See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions
Single-Stage Compressor Pumps
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Air Compressor
Pumps
Table of Contents
Description 1
Unpacking 1
Breathable Air Warning
Safety Guidelines 1
General Safety Information 2
Assembly 2
Maintenance 3
Troubleshooting Chart 5
Warranty 6
This compressor/pump is NOT equipped and should NOT be used “as is” to supply
breathing quality air For any application of air for human consumption, you must
fit the air compressor/pump with suitable in-line safety and alarm equipment This
additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal
specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association
Commodity Specification G 7 1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910 134, and/or Canadian
Standards Associations (CSA)
DISClAIMeR OF WARRAnTIeS
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application
and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing
warranties are void, and Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any
loss, personal injury or damage
Description
Single stage, oil lubricated air
compressor pumps are intended for
use as replacements on air compressor
units, and for use as components in
specially designed air compressor
systems For replacement use, the
compressor pump must match the
vibration characteristics of the original
pump The compressed air from these
pumps is intended to be used with
air tools and spray guns Atmospheric
moisture and trace oil from compressors
may require additional treatment
for some application All models are
equipped with solid cast-iron cylinders
and crankcase, an aluminum head and
stainless steel valves
Unpacking
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred
during transit Make sure to tighten fittings, bolts, etc , before putting unit into
service
Do not operate unit if damaged during shipping, handling or
use. Damage may result in bursting and cause injury or
property damage.
ReAD & FOllOW All InSTRUCTIOnS
SAve TheSe InSTRUCTIOnS
DO nOT DISCARD
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand
This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS
To help recognize this information, observe the following symbols
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates important information, that if not followed,
may cause damage to equipment.
nOTe: Information that requires special attention
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN228704AV 7/10
visit www.chpower.com
Single-Stage Compressor Pumps
Maintenance
Assembly
Dipstick
Breather
ASSeMBlY InSTRUCTIOnS
Full
Max
Low
Release all pressure from the
system before attempting to
install, service, relocate or
perform any maintenance.
Add Oil
Add
Disconnect, tag and lock out
power source, then release
all pressure from the system
Cap
before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance.
FOR eFFICIenT OPeRATIOn BeFORe
eACh USe:
1 Check air filter
FlYWheel (vT2030 & vT2731 OnlY)
Oil Drain Extension
(Not included with all models)
2 Check oil level Low oil level will
result in rapid wear and short pump
life
Place flywheel on the crankshaft with
setscrew threads on the outside Tighten
setscrew to 19ft lbs on the key Keep
the setscrew tight A loose flywheel
causes a knocking noise
Figure 2 - Oil Fill
For pumps with an oil sight glass, oil
level can be monitored and maintained
as shown in Figure 3
TORqUe ReqUIReMenTS (In/lBS.)
Compressor Bearing
AIR FIlTeR InSTAllATIOn
Model
head Bolts
Cap Bolts
1 Screw inlet filter into 1/2” NPT
threaded inlet port on compressor
head
All VT
models
175-225
50-120
Full
TeChnICAl SeRvICe
Add Oil
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400
Figure 3
BReAk-In
After installing compressor, start the
new pump and run without a load (0
PSI) for 30 minutes With a pressure
regulator set to 40 PSI and no tool or
hose connected to the outlet, run the
compressor for another 30 minutes
Figure 1 - Air Filter
lUBRICATIOn
This unit contains
no oil! Follow
lubrication instructions before
operating compressor.
MOISTURe In COMPReSSeD AIR
Approximate
Oil Capacity
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an
air compressor pump When humidity is high or when a compressor is in
continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in the
tank When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from
the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray
material
Model
(oz.)
VT4700 and VT4800
8 5
ALL MODELS
Ensure oil drain extension has been
installed (if included), then remove
the dipstick/breather and fill pump
with oil Use SAE 30 Industrial Grade
compressor oil or full synthetic motor
oil like Mobil 1® 10W-30 Do not use
regular automotive oil such as 10W-30
Additives in regular oil can cause valve
deposits and reduce pump life
IMPORTAnT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially
when spraying other than water based paints If sandblasting, it will cause the
sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective
A filter in the air line, located as near to the gun as possible, will help eliminate
this moisture
Proper oil fill is illustrated in Figure 2
3
Operating Instructions
Maintenance (Continued)
MAInTenAnCe SCheDUle
Operation
Daily
l
Weekly
3 Months
Check Oil Level
Drain Any Tank Used
Check Air Filter
Change Oil
l
l
l
Insufficient oil change intervals will shorten pump life
notes
4
Single-Stage Compressor Pumps
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Low discharge pressure
1 Air leaks
1 Listen for escaping air Apply soap solution to all fittings
and connections Bubbles will appear at points of leakage
Tighten or replace leaking fittings or connections
2 Slipping belts
2 Loosen motor clamping bolts and move the motor in
a direction away from the compressor, being sure that
the motor pulley is perfectly aligned with the flywheel
Tighten motor clamping bolts The belt should deflect
about 1/2 inch under 5-lbs of pressure Do not “roll” belts
over pulleys
3 Air demand exceeds pump
3 Reduce air demand or use a compressor with more
capacity
capacity
4 Blown gaskets
5 Leaking valves
4 Replace any gaskets proven faulty on inspection
5 Remove head and inspect for valve breakage, misaligned
valves, damaged valve seats, etc Replace defective parts
and reassemble
Install a new head gasket each time the
head is removed
6 Restricted air intake
7 Low compression
6 Clean the air filter element
7 Low pressure can be due to worn rings and cylinder walls
Correction is made by replacing the rings, cylinders, and
pistons as required
Pump overheating causes 1 Broken valves/blown gasket
1 Replace valve or install new gasket
air filter to melt
Excessive noise
(knocking)
1 Loose motor or compressor
1 Loose motor or compressor pulleys are a very common
cause of compressors knocking Tighten pulley clamp bolts
and set-screws
pulley
2 Lack of oil in crankcase
3 Worn connecting rod
4 Worn piston pin bores
2 Check for proper oil level; if low, check for possible
damage to bearings Dirty oil can cause excessive wear
3 Replace connecting rod; maintain oil level and change oil
more frequently
4 Remove piston assemblies from the compressor and
inspect for excess wear Replace excessively worn piston
pin or pistons, as required; maintain oil level and change
oil more frequently
5 Worn bearings
5 Replace worn bearings and change oil
6 Piston hitting the valve plate
6 Remove the compressor head and valve plate and inspect
for carbon deposits or other foreign matter on top of
piston Replace head and valve plate using new gasket
7 Noisy check valve in compressor 7 Replace
system
Large quantity of oil in
the discharge air
1 Worn piston rings
1 Replace with new rings Maintain oil level and change oil
more frequently
nOTe: Oil lubricated
compressors will always
have a small amount of
oil in the air stream
2 Compressor air intake restricted 2 Clean filter Check for other restrictions in the intake
system
3 Excessive oil in compressor
4 Wrong oil viscosity
3 Drain down to full level
®
4 Use Mobil 1 10W-30
Water in discharge air/
tank
1 Normal operation The amount 1 Drain tank more often At least daily
of water increases with humid
2 Add a filter to reduce the amount of water in the air line
weather
5
Operating Instructions
lIMITeD WARRAnTY
1 DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One year
2 WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor
4 WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld single stage, air compressor pump
5 WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and
workmanship during the specific warranty period with the exceptions noted below Parts only to remedy substantial defects
due to material and workmanship during remaining term of coverage with exceptions noted below
6 WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION If the compressor is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you
B ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT Some States do not allow the exclusion or
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
C Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor
D Pre-delivery service, e g assembly, oil or lubricants, and adjustment
E Items or service that is normally required to maintain the product, e g lubricants, filters and gaskets, etc
F Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty The Purchaser
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product
G Additional items not covered under this warranty:
1 Excluded items pertaining to All Compressors
a Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not
in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings
b Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants
c Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality
d Damage due to incorrect voltage, improper wiring, rotation, or rotation speed
e Other items not listed but considered general wear parts
f Damage from inadequate filter maintenance
2 Excluded items specific to Lubricated Compressors:
a Pump wear or valve damage caused by using oil not specified
b Pump wear or damage caused by any oil contamination
c Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil
level or operation without oil
H Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors Stationary
compressors are defined as not including a handle or wheels
7 RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty
period
8 RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A Provide dated proof of purchase and maintenance records
B Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center Freight costs, if any, must be borne by the purchaser
C Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s)
D Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor
reimbursement rate
E Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility
F Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible
9 WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts
This Limited Warranty applies in the U S , Canada and Mexico only and gives you specific legal rights You may also have other
rights which vary from State to State or country to country
6
voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation
Pompes Pour Compresseurs À Une Étage
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Pompes Pour
Compresseurs
D’Air
Table des matières
Description 7-Fr
Déballage 7-Fr
Avertissement D’Air Respirable
Directives De Sécurité 7 Fr
Généralités Sur La Sécurité 8 Fr
Montage 9-Fr
Entretien 9 Fr
Guide De Dépannage 11 Fr
Garantie limitée 12 Fr
Ce compresseur/pompe N’EST PAS équipé pour et NE DEVRAIT PAS être utilisé “comme
soi” pour fournir de l’air respirable En cas d’applications d’air pour la consommation
humaine, le compresseur d’air/pompe doit être équipé avec de l’équipement de
sécurité en canalisation et d’alarme Cet équipement additionnel est nécessaire pour
filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications minimales pour la respiration
Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7 1 -
1966, OSHA 29 CFR 1910 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA)
DÉnÉGATIOn DeS GARAnTIeS:
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de
sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties
en existance seront annulées, et Campbell Hausfeld nie toute responsabilité pour
n’importe quelle perte, blessure ou dommage
Description
Les pompes de compresseurs d'air
lubrifiées à l'huile, monophases sont
à utiliser comme remplacements
des unités de compresseurs d'air
et aussi comme composants dans les
systèmes de compresseurs d'air de
conception spéciale Pour l’utilisation
comme remplacement, la pompe
de compresseur doit correspondre
aux caractéristiques de vibration
de la pompe originelle L’air
Déballage
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de
dommages en transit S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc avant de
le mettre en service
Ne pas utiliser un modèle qui a été endommagé pendant le
transport, la manipulation ou l’utilisation. Le dommage peut
résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégâts matériels.
lIRe eT SUIvRe TOUTeS leS InSTRUCTIOnS.
comprimé provenant de ces pompes
et prévue pour l’utilisation avec
les outils pneumatiques et les
COnSeRveR CeS InSTRUCTIOnS - ne leS jeTez PAS
Directives de Sécurité
pistolets vaporisateurs L’humidité
atmosphérique et l’huile résiduelle des
compresseurs peuvent nécessiter des
traitements addtionnels pour certaines
applications Tous les modèles sont
équipés de cylindres et carter en fonte,
culasse en aluminium et soupapes en
acier inoxydable
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT Rechercher les symboles
suivants pour cette information
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis indique de l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
ReMARqUe: L’information qui exige une attention spéciale
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
7-Fr
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN228704AV 7/10
Instructions d’utilisation
avant chaque utilisation Réparer
ou remplacer toutes pièces
défectueuses avant l’utilisation
généralement une indication d’un
problème
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITIOn 65 De CAlIFORnIe
12 Pour réduire le risque d’incendie,
garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvant ou de graisse
excessive
Ce produit ou son
cordon peuvent
8 Inspecter le degré de serrage de
toutes attaches par intervalles
régulières
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Ne jamais
Les moteurs, l’équipement et
les commandes électriques
peuvent causer des arcs
électriques qui peuvent allumer un gaz
ou une vapeur inflammable. Ne jamais
utiliser ou réparer le modèle près d’un
gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne
jamais entreposer les liquides ou gaz
inflammables près du compresseur.
ou
essayer d’ajuster la soupape de sûreté.
Garder la soupape de sûreté libre de
peinture et autres accumulations.
GÉnÉRAlITÉS SUR lA SÉCURITÉ
Puisque le compresseur d’air et les
autres pièces détachées (pompe,
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux,
etc ) font partie d’un système de haute
pression, il est nécessaire de suivre les
précautions suivantes:
Ne jamais essayer de réparer ou de
modifier un réservoir! Le soudage,
perçage ou autre modifications peuvent
affaiblir le réservoir et peut résulter en
dommage de rupture ou d’explosion.
Toujours remplacer un réservoir usé,
fendu ou endommagé.
1 Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
produit Se familiariser
avec ce produit, ses
commandes et son
Ne jamais faire fonctionner
un compresseur sans carter
de courroie. Les compresseurs
peuvent se démarrer sans avis. Le
contact avec les pièces mobiles peut
causer des blessures personnelles ou
dégâts matériels.
13 L’accumulation d’humidité cause la
rouille qui peut affaiblir le réservoir
Purger le réservoir quotidiennement
et l’inspecter périodiquement pour
la rouille et la corrosion ou autre
dommage
utilisation
2 Suivre tous les codes de sécurité
locaux ainsi que l’Occupational
Safety and Health Act (OSHA) des
É-U
9 Ne pas porter des vêtements
flottants ou des bijoux qui peuvent
se prendre dans les pièces mobiles
du modèle
14 L’air mouvante peut agiter la
poussière et le débris qui peut être
dangereux Lâcher l’air lentement
en purgeant l’humidité ou pendant
la dépressurisation du système de
compresseur
3 Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation doivent être autorisées
à se servir du compresseur
Les pièces du compresseur
peuvent être chaudes, même
si le modèle est hors circuit.
4 Garder les visiteurs à l’écart de/et NE
JAMAIS permettre les enfants dans
l’endroit de travail
15 Garder les tuyaux à l’écart des objets
pointus, déversements chimiques,
solvants d’huile et planchers
10 Garder les doigts à l’écart du
compresseur; les pièces mobiles
et chaudes peuvent causer des
blessures et/ou des brûlures
5 Utiliser des lunettes de sécurité
et la protection auditive pendant
l’utilisation du modèle
trempes car ceux-ci peuvent
endommager les tuyaux Ne pas
faire fonctionner le compresseur
avec un(des) tuyau(x) endommagé(s)
ni suivant l’échappement ou le
dommage du/au compresseur ou aux
accessoires Avertir votre centre de
service autorisé pour l’inspection,
la réparation ou n’importe quel
ajustement nécessaire
Les vibrations
peuvent causer le
craquement des réservoirs résultant en
éclatement. Ne pas installer une pompe
sur un réservoir qui n’est pas conçue
pour l’utilisation avec cette pompe.
6 Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser
le modèle comme une prise à main
7 Inspecter le système d’air comprimé,
le système d’essence et les pièces
détachées électriques pour
11 Si l’équipement vibre anormalement,
ARRÊTER le moteur et l’inspecter
immédiatement La vibration est
toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites
POUR vT2030 eT vT2731 SeUleMenT
Moteur Campbell
Hausfeld
Recommandé No
De Pièce
Air Libre pi∆/min à
Dia. extérieur de
poulie de moteur
type Section-A*
Moteur En
Marche HP*
Pompe tr/min**
40 psig
8,0
90 psig
6,4
2 0
3 0
MC015502IP
MC015403IP
700
2,00
3,00
1050
11,4
9,0
* Remarque: Le moteur devrait être un moteur de type compresseur, 3450 tr/min
** Pour les vitesses de pompe plus basses que 700 tr/min, utiliser un moteur de 1750 tr/min avec la poulie appropriée
ne pas dépasser 1140 tr/min à 125 psig. Ceci peut caser du dommage à la pompe et annulera la garantie.
8-Fr
Pompes Pour Compresseurs À Une Étage
Ne jamais utiliser
les tuyaux en
plastique (CPV) pour l’air comprimé.
Ceci peut résulter en blessures grâves
ou en perte de vie.
TOUS LES MODÈLES
l’hUMIDITÉ DAnS
l’AIR COMPRIMÉ
S'assurer que la rallonge de vidange
d'huile a été installée (s'il y a lieu), puis
retirer la jauge/reniflard et remplir la
pompe d'huile Utiliser de l'huile pour
compresseur de qualité industrielle SAE
30 ou une huile à moteur entièrement
synthétique telle que Mobil 1® 10W-
30 Ne pas utiliser d'huile à moteur
courante telle que la 10 W-30 Les
additifs de l'huile régulière peuvent
provoquer des dépôts dans la soupape
et réduire la durée de vie utile de la
pompe
L’humidité dans l’air comprimé
forme des goutelettes en arrivant
de la pompe du compresseur
Si l’humidité est élevée ou
Montage
si le compresseur est utilisé
InSTRUCTIOnS De MOnTAGe
continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir En
utilisant un pistolet à peinture
ou un pistolet pour décapage au
sable, cette eau sera transportée du
réservoir par moyen du tuyau, et
en forme de goutelettes mélangées
avec le matériel utilisé
IMPORTAnT: Cette condensation
peut avoir comme résultat des
tâches d’eau sur votre travail de
peinture, surtout en pulvérisant
la peinture à l’huile Pendant la
décapage au sable, cette eau servira
à tenir le sable ensemble et à causer
une obstruction dans le pistolet
Un filtre dans la ligne d’air situé
aussi proche du pistolet que
Débrancher, étiquetter
et vérouiller la source de
puissance électrique et
dissiper toute la pression du système
avant d’essayer d’installer, réparer,
déplacer ou de procéder à l’entretien du
modèle.
Le niveau d’huile correct est illustré sur
la Figure 2
vOlAnT (vT2030 eT vT2731
SeUleMenT)
Reniflard de
la reglette-
jauge
Placer le volant sur le vilebrequin
Plein
avec les filets de la vis de pression à
l’extérieur Serrer la vis de pression à
19 lb-pi sur la clavette et la garder bien
serrée Un volant dégagé peut causer
Max
Ajoutez
l’huile
Low
Ajoutez
Capuchon
possible, peut aider à éliminer cette
humidité
Rallonge de vidange
d’huile (non inclus avec tous
les modèles)
entretien
Figure 2 - Remplissage d’huile
Pour les pompes dotées d’un regard
d’huile, on peut vérifier et maintenir le
niveau d’huile comme indiqué dans la
Figure 3
Dissiper toute la pression
du système avant d’essayer
d’installer, réparer, déplacer
ou de procéder à l’entretien.
Figure 1 - Filtre À Air
POUR Un FOnCTIOnneMenT SûR
AvAnT ChAqUe UTIlISATIOn:
un cognement
InSTAllATIOn DU FIlTRe D'AIR
1 Vérifier le filtre à air
Plein
1 Visser le filtre d'aspiration dans
l'orifice d'entrée filetée de 1/2 po (13
mm) NPT sur la tête du compresseur
2 Vérifier le niveau d’huile Un niveau
bas résultera en usure rapide et
une espérance de vie de la pompe
raccourcie
Ajouter l’huile
GRAISSAGe
Ce modèle ne
contient pas
exIGenCeS De COUPle (lB-PO.)
d’huile! Il est nécessaire de suivre
les instructions de graissage avant
d’utiliser le compresseur.
Boulons
À Tête De
Modèle Compresseur De Palier
Boulons À
Chapeau
Figure 3
RODAGe
Suivant le montage du compresseur,
démarrer la pompe et la faire
VT
Modèles
175-225
50-120
Capacité
D’huile
Approx. (litres)
Modèle
fonctionner sans charge (0 PSI) pendant
30 minutes Avec le manomètre réglé à
40 PSI, et aucun outil ou tuyau branché
à l’orifice de sortie, faire fonctionner le
compresseur pour 30 minutes de plus
SeRvICe TeChnIqUe
VT4700 et VT4800
0,25 L
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, composer le 1-800-543-6400
9-Fr
Instructions d’utilisation
entretien (Suite)
hORAIRe D’enTReTIen
quotidiennement hebdomadaire
Fonctionnement
3 Mois
l
l
Vérifier le niveau d’huile
Vidanger tout réservoir utilisé
Vérifier le filtre à air
Changer l’huile
l
l
Manque de changer l’huile par intervalles régulières raccourciera l’espérance de vie de la pompe
notes
10-Fr
Pompes Pour Compresseurs À Une Étage
Guide De Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
Pression de débit basse 1 Fuites d’air
1 Écouter pour une fuite d’air Appliquer une solution
savonneuse sur tous raccords Inspecter pour des bulles aux
endroits des fuites Serrer ou remplacer les raccords qui ont
des fuites
2 Patinage de courroies
2 Desserrer les boulons de serrage du moteur et déplacer le
moteur à l’écart du compresseur S’assurer que la poulie du
moteur soit alignée parfaitement avec le volant Serrer les
boulons de serrage du moteur La courroie devrait dévier
approx 1/2 po sous 5 livres de pression Ne pas “rouler” les
courroies sur les poulies
3 Demande d’air dépasse la
3 Réduire la demande d’air ou utiliser un compresseur de
capacité de la pompe
capacité plus élevée
4 Joints d’étanchéité en panne
5 Fuites de soupapes
4 Remplacer tous joints défectueux
5 Enlever la tête et rechercher tout dommage ou faiblesse de
soupapes, sièges de soupapes encochés, etc Remplacer les
pièces défectueuses et rassembler
Assurer que le vieux joint de culasse soit
remplacé avec un nouveau chaque fois
que la culasse est enlevée
6 Restriction dans la prise d’air
7 Compression basse
6 Nettoyer la cartouche filtrante
7 Les bagues et parois du cylindre usées peuvent causer la
pression basse Remplacer les bagues, cylindres, et pistons si
nécessaire
Surchauffage de la
pompe fait fondre le
filtre
1 Soupapes cassées ou joint
1 Remplacer la soupape ou installer un nouveau joint
d’étanchéité en panne
d’étanchéité
Bruit excessif
(cognement)
1 Moteur ou poulie du
1 Les poulies lâches du moteur ou du compresseur sont
souvant la source du cognement Serrer les boulons et les vis
de serrage de la poulie
compresseur lâche
2 Manque d’huile dans le carter 2 Inspecter le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers pour
la possibilité de dommage L’huile sale peut causer l’usure
excessive
3 Bielle usée
3 Remplacer la bielle; maintenir le niveau d’huile et changer
l’huile plus souvant
4 Alésages de l’axe de piston
4 Enlever les montages de piston du compresseur et inspecter
pour l’usure excessive Remplacer l’axe de piston usé ou
le piston usés au besoin; maintenir le niveau d’huile et
changer l’huile plus souvant
usés
5 Paliers usés
5 Remplacer les paliers usés et changer l’huile
6 Piston qui frappe la plaque de 6 Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et
soupape
inspecter le haut du piston pour l’encrassement ou autres
matières Remplacer la tête et la plaque en utilisant un joint
nouveau
7 Clapet bruyant dans le système 7 Remplacer
de compresseur
Large quantité d’huile
dans l’air de décharge
1 Segments de piston usés
1 Remplacer les segments de piston Entretenir le niveau
d’huile correct et changer l’huile plus souvent
ReMARqUe: Il y aura
toujours un peu d’huile
dans le jet d’air avec un
compresseur graissé par
l’huile
2 Arrivée d’air du compresseur
2 Nettoyer le filtre Vérifier le système d’arrivée pour autres
restrictions
limité
3 Huile excessive dans le
3 Vidanger jusqu’au niveau plein
compresseur
®
4 Viscosité d’huile incorrecte
4 Utiliser l’huile Mobil 1 10W-30
Eau dans l’air de débit/
réservoir
1 Fonctionnement normal La
quantité d’eau augmentera si
le temps est humide
1 Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement
2 Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans la
canalisation d’air
11-Fr
Instructions d’utilisation
GARAnTIe lIMITÉe
1 DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un an
2 GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400
3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld
4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Cette pompe de compresseur d'air, monophase Campbell Hausfeld
5 COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Les pièces et la main d'œuvre pour corriger les défauts importants à cause
de problèmes de matériaux et de main d'œuvre durant la période de garantie précise avec les exceptions indiquées
ci-dessous Pièces seulement pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps
restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous
6 LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE Si le compresseur d’air
est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-
dix (90) jours de la date d’achat Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties
implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer
B TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer
C Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit
D Service avant livraison; le montage, l’huile ou les lubrifiants et les réglages par exemple
E Articles ou services qui sont exigés normalement pour l’entretien du produit; par ex lubrifiants, filtres et joints
d’étanchéité, etc
F Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée L’acheteur doit
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit
G Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1 Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage
ou fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours
b La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif
ou autres polluants
c Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur
d Dommage dû à la mauvaise tension, l'installation de fils incorrecte, la rotation ou la vitesse de rotation
e Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale
f Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre
2 Compresseurs Graissés
a Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée
b Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de
suivre les directives d’entretien d’huile
c Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement
avec le niveau d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile
H Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires
Les compresseurs stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues
7 RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant,
d’un compresseur ou d’un composant qui s'est révélé défectueux, qui a mal fonctionné et/ou qui s'est avéré non conforme
pendant la durée de garantie précise
8 RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien
B La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld le plus près Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur
C Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation
D Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux
normal de remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant
E Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le
personnel de service puisse obtenir l’accès à l’installation
F L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service
puisse effectuer les réparations
9 ÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponibilité des pièces de rechange
Cette Garantie Limitée s’applique aux É -U , au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre
12-Fr
Consulte a Garantia na pagina 18 para informação importante sobre o uso comercial deste produto.
Instruções de Uso
Bombas de Compressor de uma Fase
Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, usar ou fazer manutenção no produto descrito.
Siga todas as informações de segurança para proteger a si mesmo e a outras pessoas; caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos
materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.
Cabeçotes do
Compressor de
Ar
Índice
Descrição 13-Pg
Alerta Sobre Ar Respirável
Remoção da Embalagem 13-Pg
Normas de Segurança 13-Pg
Informações Gerais de Segurança 14-Pg
Montagem 15-Pg
Manutenção 15-Pg
Este compressor/cabeçote NãO está equipado, e não deve ser usado, do modo como
está, para o fornecimento de ar de qualidade respirável Para qualquer aplicação do ar
para consumo humano, esta unidade necessitará ser adaptada com equipamento de
alarme e de segurança em linha apropriado Este equipamento adicional é necessário
para filtrar e purificar o ar apropriadamente para que preencha as especificações
mínimas de grau D como descrito Compressed Gas Association Commodity
Specification G 7 1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910 134 e/ou Canadian Standards
Association (CSA)
Gráfico de Resolução
de Problemas 17-Pg
exOneRAÇÃO De ReSPOnSABIlIDADe:
Garantia 18-Pg
No caso do compressor ser usado em aplicações de ar respirável e o equipamento de
alarme de segurança em linha não forsimultaneamente usado, as garantias existentes
são anuladas e a Campbell Hausfeld se exime de qualquer responsabilidade no que diz
respeito a qualquer perda, danos pessoais ou ao equipamento
Descrição
Bombas compressoras de ar de
estágio único, lubrificadas a óleo,
cuja finalidade é a reposição em
unidades de compressor, e uso
Remoção da embalagem
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en
perfecto estado Aperte firmemente conexões, parafusos, etc , antes de colocar a
unidade em operação
como componentes em sistemas
de compressor de ar especialmente
projetados O cabeçote de compressão
de reposição deve corresponder às
características de vibração da bomba
original O ar comprimido dessas
cabeçotes é destinado ao uso com
ferramentas de ar comprimido e pistolas
de pulverização A umidade atmosférica
e os resíduos de óleo dos compressores
podem requerer tratamento adicional
para certas aplicações Todos os
modelos são equipados com cilindros
e cárter de ferro fundido sólido,
cabeçote de alumínio e válvulas de aço
inoxidável
Não ponha o equipamento para funcionar se houve danos
causados pelo transporte, manuseio e uso. Danos podem
resultar em explosão e causar acidente pessoais e danos à propriedade.
leIA e SIGA TODAS AS InSTRUÇÕeS
GUARDe eSTAS InSTRUÇÕeS - nÃO DeSCARTe
normas de Segurança
Este manual contém informações muito importantes que devem ser conhecidas e
compreendidas Essas informações são fornecidas para SEGURANÇA e para EVITAR
PROBLEMAS NO EQUIPAMENTO Para ajudar a reconhecer essas informações,
observe os seguintes símbolos
Perigo indica uma situação iminentemente perigosa que, se
não for evitada, RESULTARÁ em morte ou ferimentos graves.
Aviso indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, PODE resultar em morte ou ferimentos graves.
Cuidado indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, PODE resultar em ferimentos leves a
moderados.
Nota indica informações importantes que, se não forem
seguidas, podem causar danos ao equipamento.
nOTA: Informação que requer atenção especial
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia!
Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.
13-Pg
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN228704AV 7/10
Instruções de Uso
componentes elétricos para sinais de
danos, deterioração, vazamento, ou
fraqueza Conserte ou renove peças
com defeitos antes de usar
motor e verifique imediatamente a
causa Geralmente, vibração é uma
advertência de problemas
Informações Gerais de
Segurança
PROPOSIÇÃO 65 DA CAlIFÓRnIA
12 Para reduzir perigo de fogo,
mantenha o exterior do motor limpo
e livre de óleo, solvente ou graxa em
excesso
Esse produto, ou o
seu cabo de
8 Verifique todos os ajustamentos e
pinos com freqüência para assegurar
a tensão correta
alimentação, pode conter substâncias
conhecidas no Estado da Califórnia por
causarem câncer, defeitos congênitos
ou outras lesões ao sistema reprodutor.
Lave as mãos após o manuseio.
Nunca tente fixar
ou remover a
válvula de segurança. Mantenha a
válvula de segurança livre de tinta e
outras acumulações.
Motores e equipamentos
SeGURAnÇA GeRAl
elétricos podem causar arcos
voltaicos que acenderão gás
ou vapor inflamável. Nunca opere ou
faça reparos dentro ou perto de gás ou
vapor inflamável. Nunca guarde líquido
ou gás inflamável na vizinhança do
compressor.
Uma vez que o compressor de ar e
outros componentes usados (cabeçotes,
pistolas, filtros, lubrificadores,
mangueiras, etc ) fazem parte de
um sistema de bombeamento sob
alta pressão, as seguintes precauções
de segurança devem ser sempre
observadas:
Nunca tente consertar ou
modificar o tanque! Soldar,
furar ou qualquer outra
modificação fará o tanque ficar mais
fraco e pode resultar em danos por
causa de rupturas ou explosão. Sempre
substitua tanques quebrados ou
estragados pelo uso.
Nunca opere o compressor
sem o protetor de cinto.
A máquina pode ligarse
automaticamente sem aviso. Acidente
pessoal ou danos na propriedade
podem acontecer pelo contato com
peças em funcionamento.
1 Ler com atenção todos
manuais que venham
junto com o produto
Ficar completamente
familiarizado com os
13 A ferrugem causada pela umidade
acumulada faz o tanque ficar
fraco Certifique se que o tanque
seja esvaziado regularmente e
inspecione periodicamente para
evitar condições não seguras como a
corrosão e ferrugem
controles e com o uso apropriado do
equipamento
9 Nunca use roupa largas ou jóias que
podem ser presas no movimento das
peças do equipamento
2 Siga todos os códigos elétricos e
de segurança locais como também
os do NEQ (Códigos Elétricos
14 O movimento rápido de ar
agitará poeira e escombros que
podem causar dano Solte o ar
devagar quando drenar umidade
ou despressurizar o sistema do
compressor
Nacionais) e da OSHA (Ato de Saúde
e Segurança Ocupacional) nos E U A
As partes do compressor
podem estar quentes mesmo
com a unidade parada.
3 Apenas as pessoas que estão bem
cientes das regras de segurança
devem ser autorizadas a usar o
compressor
10 Mantenha os dedos fora do
compressor em funcionamento;
peças em movimento e quentes,
podem causar acidentes e\ou
queimaduras
15 Manteha as mangueiras distantes
de objetos cortantes, vazamentos
de substâncias químicas, solventes
de óleos e pisos úmidos que possam
danificar a mangueira Não operar
o compressor se a(s) mangueira(s)
estiver(em) danificada(s), ou depois
que o compressor, ou acessórios,
tenham caído no chão, ou forem
danificados Notificar o serviço
4 Manter longe qualquer observador
e NUNCA permitir a presença de
crianças na área do serviço
As vibrações
podem causar
rachaduras nos tanques e acarretar
explosão. Não instale o cabeçote em
tanque que não seja projetado para uso
com o cabeçote específica.
5 Use óculos de segurança e proteção
para ouvidos quando operar o
equipamento
6 Não fique em pé no equipamento e
nem se apoie nele
11 Se o equipamento começar vibrar
7 Antes de cada uso, inspecione o
de forma anormal, DESLIGUE o
sistema de ar comprimido e os
vT2030 e vT2731 SOMenTe
Codigo Da
Peça Campbell
hausfeld
vazão livre PCM @
Diâmetro ext.
Da Secção-A Da
Potência Do
Do Motor
Motor hP*
Recomendada
Cabeçote RPM** Polia Do Motor*
40 lbs
8,0
90 lbs
6,4
2 0
3 0
MC015502IP
MC015403IP
700
2,00
3,00
1050
11,4
9,0
* Nota: O motor deve estar a 3450 RPM em regime de trabalho
** Para cabeçotes com rotações inferior a 700 RPM use um motor de 1750 RPM com polia apropriada
não exceda 1140 RPM a 125 lbs ou poderá ocorrer danos no cabeçote e a garantia perderá a validade.
14-Pg
Bombas de Compressor de uma Fase
autorizado mais próximo para que
um exame, reparo, ou outro ajuste
seja feito
TODOS OS MODELOS
UMIDADe nO AR COMPRIMIDO
Certifique-se de que a extensão de
drenagem de óleo tenha sido instalada
(se incluída), então remova a vara de
medição/respiro e encha a bomba
com óleo Utilize óleo para compressor
Industrial Grade SAE30 ou óleo sintético
para motor, tal como o Mobil 1® 10W-
30 Não use óleo automotivo regular
tal como 10W-30 Os aditivos no óleo
regular podem causar depósitos na
válvula e reduzir a vida útil da bomba
A umidade no ar comprimido toma
a forma de gotas a medida que o
ar sai da bomba do compressor
Quando a umidade for alta, ou
quando um compressor estiver em
uso contínuo por um período de
tempo prolongado, esta umidade
será coletada no tanque Quando
usando um vaporizador de tinta ou
pistola de jato de areia, esta água
será levada do tanque através da
mangueira e para fora da pistola na
forma de gotas misturadas com o
material da vaporização
Nunca use
tubulação de
plástico (PVC) para ar comprimido. Isto
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
Montagem
InSTRUÇÕeS De MOnTAGeM
Veja figura 2 para enchimento correto
do óleo
Desconecte, etiquete e trave
a fonte elétrica e daí solte
toda a pressão do sistema
antes de tentar instalar, consertar,
mudar de lugar ou executar qualquer
manutenção.
Respirador
da vareta de
óleo
Importante: Esta condensação
causará manchas de água em um
trabalho de pintura, especialmente
quando vaporizando com tintas
cuja base não é a água Se estiver
jateando com areia, elas farão
com que a areia forme um bolo
obstruindo a pistola e tornando-a
inoperante
Cheio
Max
Low
Adicionar
óleo
Abastecer
POlIA (vT2030 e vT2731 SOMenTe)
Posicione a polia no eixo e aparafuse
mantendo-o suficientemente apertado
para que a mesma não fique frouxa
causando vibrações e ruidos, reduzindo
a vida útil do cabeçote
Tampa
Um filtro na linha de ar, localizado
tão próximo quanto possível da
pistola, ajudará a eliminar esta
umidade
Extensão de drenagem de
óleo (Não incluído com todos os
modelos)
InSTAlAÇÃO De FIlTRO De AR
1 Atarraxar o filtro de entrada na
porta de entrada de fibra de 1/2”
NPT sobre a cabeça do compressor
Figura 2 - Abastecer Óleo
Manutenção
Para as bombas com um vidro da
vista do óleo, o nível de óleo pode ser
monitorado e mantido como mostrado
em figura 3
Desconectar da força e liberar toda
a pressão do sistema antes de tentar
instalar, fazer serviços, transportar,
ou realizar qualquer manutenção no
equipamento.
PARA UMA OPeRAÇÃO eFICIenTe
AnTeS De CADA USO:
Completamente
1 Verificar o filtro de ar
2 Verifique o nível do óleo
O óleo baixo causará
o desgaste rápido e
encurtará a vida útil da
bomba
Adicione o
óleo
Figura 1 - Filtro de Ar
lUBRIFICAÇÃO
Figura 3
ESTA UNIDADE É
ENTREGUE SEM
ÓLEO! Siga as instruções de lubrificação
antes de ligar o compressor.
ReqUeRIMenTOS De TORqUe
PRIMeIRO FUnCIOnAMenTO
(polegadas/libras)
Depois de instalar o compressor deixe-o
ligado por 30 minutos sem carga Apos
deixe mais 30 minuto com o regulador
Parafusos
Parafusos
Capacidade
Aproximada de
daCabeçado Tampa do
Modelo Compressor mancal
Modelo
Óleo
de pressão em 40 LBS e nenhuma
ferramenta ou mangueira conectada
VT
175-225
50-120
VT4700 e VT4800
0,25 L
Modelos
SeRvIÇO TÉCnICO
Para informações sobre a operação ou
reparo deste produto, ligue para
1-800-543-6400 (nos EUA)
15-Pg
Instruções de Uso
Manutenção (Continuação)
PROGRAMA De MAnUTenÇÃO
Operação
Diariamente
Semanalmente
3 Meses
l
Verificar o nível do óleo
Drenar qualquer tanque
utilizado
l
l
Verificar o filtro de ar
Trocar o óleo
l
Intervalos insuficientes de troca de óleo encurtam a vida útil do cabeçote.
notas
16-Pg
Bombas de Compressor de uma Fase
Gráfico de Resolução de Problemas
Síntoma
Causa Possível
Ação Corretiva
Baixa pressão de
descarga
1 Vazamentos de ar
1 Preste atenção para ouvir vazamento de ar Aplique uma
solução de sabão em todos os acoplamentos e conexões O
vazamento produzirá bolhas de ar Aperte ou substitua o
acoplamento ou conexão com vazamento
2 Correias patinando
2 Afrouxe os parafusos de fixação e mova o motor na direção
oposta do compressor, certificando-se de que a polia
do motor esteja perfeitamente alinhada com o volante
Aperte os parafusos de fixação A correia deve desviar
aproximadamente 13 mm sob a pressão de 5 lbs Não
“role” as correias sobre a polia
3 A demanda de ar excede a
3 Reduza a demanda de ar ou use um compressor com mais
capacidade
capacidade do cabeçote
4 Juntas danificadas
4 Substitua as juntas que estiverem danificadas
5 Válvulas com vazamento
5 Remova o cabeçote e procure por quebras nas válvulas,
válvulas fora de alinhamento, danos nas sedes das válvulas,
etc Substitua as peças que estiverem defeituosas e monte
outra vez
Instale uma nova junta toda vez que o
cabeçote for removido.
6 Admissão de ar obstruída
7 Baixa compressão
6 Limpe o elemento do filtro de ar
7 A baixa pressão pode ocorrer devido ao desgaste dos
anéis e das paredes do cilindro A correção desse problema
é feita substituindo os anéis, os cilindros e os pistões
conforme necessário
O superaquecimento do 1 Válvulas quebradas/junta
cabeçote faz o filtro de
ar derreter
1 Substitua a válvula ou instale uma nova junta
danificada
Ruído excessivo
(batendo)
1 Motor ou polia do compressor
1 Motor ou polia do compressor solta são causas muito
comuns de batida do compressor Aperte os parafusos de
fixação da polia e os parafusos de ajuste
solta
2 Perda de óleo no cárter
3 Desgaste da biela
2 Cheque o nível do óleo Se estiver baixo, verifique se há
algum dano nos mancais Óleo sujo pode causar desgaste
excessivo
3 Substitua a biela, mantenha o nível correto do óleo e
troque de óleo mais frequentemente
4 Desgaste da bucha do pino do
4 Remova os conjuntos dos pistões do compressor e verifique
se há desgaste excessivo Substitua os pinos ou os pistões
desgastados conforme necessário, mantenha o nível
correto do óleo e troque o óleo mais frequentemente
pistão
5 Mancais gastos
5 Substitua os mancais gastos e troque de óleo
6 O pistão bate na placa da
6 Remova o cabeçote do compressor e a placa da válvula e
verifique se há depósitos de carbono ou outros materiais
estranhos no topo do pistão Recoloque o cabeçote e a
válvula usando uma nova junta
válvula
7 Válvula de retenção ruidosa no 7 Substitua a válvula
sistema do compressor
Grande quantidade de
óleo no ar de descarga
1 Anéis de pistão gastos
1 Substituir por novos anéis Manter o nível de óleo
e trocá-lo com frequência
OBSeRvAÇÃO:
2 Absorção de ar do compressor
2 Limpar o filtro Procurar por outras restrições no sistema
de entrada
Os compressores
restrita
lubrificados a óleo
sempre terão uma
pequena quantidade de
óleo na corrente de ar
3 Excesso de óleo no compressor 3 Esvaziar até o nível do combustível
®
4 Viscosidade de óleo errada
4 Usar Mobil 1 10W-30
Água no ar/tanque de
descarga
1 Operação normal A
quantidade de água aumenta
com clima úmido
1 Esvaziar o tanque com maior frequência Pelo menos uma
vez ao dia
2 Adicionar um filtro para reduzir a quantidade de água na
linha de ar
17-Pg
Instruções de Uso
GARAnTIA lIMITADA
1 DURAÇãO: A partir da data de compra pelo comprador original como segue: Um ano
2 QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400
3 QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do compressor da
Campbell Hausfeld
4 QUAIS SãO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta bomba de compressor de ar de estágio único
Campbell Hausfeld
5 O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Peças e Mão de obra para consertar defeitos substanciais devido a material
ou mão de obra, durante o período específico da garantia, com as exceções notadas abaixo Apenas peças para remediar
defeitos substanciais causados por material e mão-de-obra durante o período restante de cobertura exceto os itens
mencionados adiante
6 O QUE NãO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:
A Garantias implícitas, incluindo as de comercialidade e ADEQUAÇãO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SãO LIMITADAS
A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL CONFORME DECLARADO NO ITEM “DURAÇãO” Se o compressor for
usado para fins comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da data
de compra Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia
implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar no seu caso
B QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD Alguns estados
(nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e
exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso
C Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de
acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este compressor
D Serviço de pré-entrega, ex montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes
E Itens ou serviços que sejam normalmente exigidos para manter o produto, ex lubrificantes, filtros, vedação e etc
F Motores e componentes a gasolina são expressamente excluídos da cobertura de acordo com esta garantia limitada
O comprador deve cumprir com as exigências da garantia fornecida pelo fabricante do motor que acompanha
o produto
G Itens adicionais não cobertos de acordo com esta garantia
1 Itens excluídos referentes a Todos os Compressores
a Todos os componentes danificados durante a remessa ou qualquer falha causada pela instalação ou operação
da unidade sob condições que não estejam em conformidade com as diretrizes de instalação e operação ou
danificados devido a contatos com ferramentas ou arredores
b Falha da bomba ou válvula causada por chuva, umidade excessiva, ambientes corrosivos ou outros
contaminantes
c Defeitos cosméticos que não interfiram com a funcionalidade do compressor
d Danos devido à voltagem incorreta ou cabeamento, rotação ou velocidade de rotação inadequados
e Outros itens não listados mas considerados como peças de desgaste geral
f Dano causado por manutenção inadequada do filtro
2 Compressores lubrificados
a Desgaste da bomba ou dano das válvulas causados pelo uso de óleo não especificado
b Desgaste da bomba ou dano das válvulas causados por qualquer contaminação de óleo ou pela não obediência
das diretrizes apropriadas da manutenção de óleo
c Desgaste ou dano à bomba causado por falha em seguir as diretrizes adequadas de lubrificação, operação com
óleo abaixo do nível adequado ou operação sem óleo
H Taxas de serviços, solicitação de serviços ou de transporte após o primeiro ano de propriedade dos compressores fixos
Compressor estacionário definido por não ter alça o rodas
7 RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou repor, à escolha do Garantido,
o compressor ou componente que esteja defeituoso, com mau funcionamento e/ou que não tenha estado em
conformidade dentro da duração do período de garantia específico
8 RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:
A Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção
B Os compressores ou componentes portáteis devem ser entregues ou remetidos ao mais próximo Centro de Serviço
Autorizado da Campbell Hausfeld Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador
C Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário
D Reparos com necessidade de hora extra, taxas de fins de semana ou algo que não esteja incluído na taxa de reembolso
padrão para serviços de reparo pelo fabricante
E Tempo necessário para quaisquer verificações de segurança, treinamento de segurança ou procedimento semelhante ao
pessoal de serviços para ter acesso à instalação
F O local da unidade deve ter espaço adequado para o pessoal de serviços realizar os reparos e deve ser facilmente
acessível
9 QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ou substituições
serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto e dependendo da
disponibilidade da peças de substituição
Esta garantia limitada é valida somente nos E U A , no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos Você pode
também ter outros direitos que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro
18-Pg
ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones de Operación
Para Compresores De 1 etapa
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Bombas de
compresor
Índice
Descripción 19-Sp
Desempaque 19-Sp
Medidas de Seguridad 19-Sp
Advertencia sobre el aire respirable
Este compresor/cabezal NO VIENE listo de fábrica para suministrarle aire respirable
y NO SE DEBE usar con este fin Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle
un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea Este sistema adicional
es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las
especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación
de Productos G 7 1 1966 de la Asociación de Gases Comprimidos Igualmente, deberá
cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910 134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA)
Informaciones Generales
de Seguridad 20-Sp
Ensamblaje 21-Sp
Mantenimiento 21-Sp
Guía de Diagnóstico de Averías 23-Sp
Garantía Limitada 24-Sp
RenUnCIA A lAS GARAnTIAS:
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el
sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell
Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o
daños
Descripción
Las bombas para compresores de aire
lubricadas con aceite de una fase están
diseñadas para utilizarse como repuesto
en unidades compresoras de aire y como
componentes en sistemas compresores
de aire diseñados especialmente
Al usarlos para reemplazar el cabezal
de un compresor, cerciórese de que el
cabezal esté di-señado para la vibración
del cabezal original Estos cabezales
están diseñados para suministrale
aire comprimido a herramientas
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en
perfecto estado Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc antes de
comenzar a utilizar la unidad
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío,
manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y
ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
leA Y SIGA TODAS lAS InSTRUCCIOneS
GUARDe eSTAS InSTRUCCIOneS – nO lAS DeSeChe
neumáticas y pistolas pulverizadoras
En ciertos casos, deberá proveer
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda
Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO Debe reconocer los siguientes símbolos
tratamientos adicionales para eliminar
la humedad atmosférica y los residuos
de aceite Todos los modelos tienen
cilindros y caja de cigüeñal de hierro
colado sólido, culatas de aluminio
y válvulas de acero inoxidable
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla,
le podría ocasionar daños al equipo.
nOTA: Información que requiere atención especial
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
19-Sp
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN228704AV 7/10
Manual de Instrucciones de Operación
eléctricos para ver si están dañados,
deteriorados, desgastados o tienen
fugas Repare o reemplace las piezas
dañadas antes de usar el equipo
11 Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor
y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón Generalmente,
la vibración excesiva se debe a una
falla
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓn 65 De CAlIFORnIA
Este producto, o
su cordón eléctrico,
8 Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
12 Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso de
grasa
Los motores, equipos
eléctricos y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos
InFORMACIOneS GeneRAleS De
SeGURIDAD
Nunca trate de
ajustar la válvula
de seguridad. Evite que se le acumule
pintura u otro residuos.
que se encenderían con gases o vapores
inflama-bles. Nunca utilice o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflama-bles. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc ), forman parte de un
sistema de bombeo de alta presión,
deberá seguir las siguientes medidas de
seguiridad todo el tiempo:
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica
de cualquier otra manera, el tanque se
debilitará y se podría dañar al romperse
o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Nunca utilice el compresor
sin la tapa de las bandas.
1 Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto
Los compresores se pueden
encender automáticamente sin previo
aviso. Las piezas en movimiento podrían
ocasio-narle heridas o daños a su
propiedad.
13 Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque Cerciórese de
drenar el tanque con regularidad e
inspeccionarlo periódicamente para
ver si está en malas condiciones, por
ejemplo, si está oxidado
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo
9 No se ponga ropa muy holgada
o joyas, ya que éstas se le
podrían enredar en las piezas en
movimiento
2 Siga todos los códigos de seguridad
laboral establecidos en su país, por
ejemplo, los de la OSHA en EE UU
3 Este compresor sólo debe ser usado
por personas que estén bien fami-
liarizadas con las reglas de seguridad
de manejo
14 La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
Las piezas del compresor
podrían estar calientes
inclusive cuando la unidad
esté apagada.
dañinos Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
liberar la presión del sistema
4 Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo
15 Mantenga las mangueras alejadas
de objetos afilados, derrames de
químicos, solventes de aceite y pisos
mojados que podrían dañarlas No
opere el compresor con mangueras
dañadas o si éste o algún accesorio
se ha caido y/o sufrido averías En
estos casos, notifíquele el problema
al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten
10 Mantenga los dedos alejados
del compresor cuando éste
esté funcionando; las piezas
en movimiento o calientes
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras
5 Siempre use anteojos de seguridad
y protéjase los oídos para operar el
cabezal o el compresor
6 No se encarame sobre el cabezal ni
lo use para sostenerse
La vibración podría
ocasionar rupturas
en el tanque. Éstas podrían ocasionar
explosiones. No instale el cabezal en
un tanque que no esté diseñado para
usarse con este tipo de cabezales.
7 Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido, sistema
de combustible y los componentes
PARA el MODelOS vT2030 Y vT2731 SOlAMenTe
Motor Campbell
Diámetro
externo De la
Polea Del Motor
(Sección A)*
Suministro De Aire libre A
Hausfeld
Recomendado
no. De Parte
HP Del Motor
encendido*
RPM Del
Cabezal**
3
3
40 pies /min
90 pies /min
2 0
3 0
MC015502IP
MC015403IP
700
2,00
3,00
8,0
6,4
9,0
1050
11,4
* Nota El motor debe ser un motor para compresores calibrado para 3 450 RPM
** Para velocidades del cabezal de 700 RPM o menos, debe usar un motor de 1 750 RPM con una polea adecuada
no excesa 1140 RPM a 125 psig o podría ocasionarle daños al cabezal y la garantia se cancelaria.
20-Sp
Para Compresores De 1 etapa
Nunca use tuberías
de plástico (PVC)
con aire comprimido. Ésto podría
PARA TODOS LOS MODELOS
hUMeDAD en el AIRe
Asegúrese de que la extensión de
drenaje haya sido instalada (si se
incluye), luego retire la varilla de
medición/respiración y llene la bomba
con aceite Utilice aceite para compresor
de Grado industrial SAE 30 o aceite para
motor totalmente sintético como por
ejemplo Mobil 1® 10W-30 No utilice
aceite automotriz regular como por
ejemplo 10W-30
COMPRIMIDO
ocasionarle heridas graves.
La humedad que se acumula en el
aire comprimido se convierte en
gotas a medida que sale del cabezal
del compresor de aire Cuando el
nivel de humedad es muy alto o
cuando el compresor ha estado en
uso continuo por mucho tiempo,
ésta se acumulará en el tanque Al
usar una pistola pulverizadora de
pintura o una rociadora de arena,
la misma saldrá a través de la
ensamblaje
InSTRUCCIOneS PARA enSAMBlAje
Desconecte el cordón
eléctrico, amárrelo y aléjelo
del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes
de tratar de instalar el compresor,
darle servicio, moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Vea la forma adecuada de luubricación
en la Figura 2
manguera mezclada con el material
que esté rociando
Varilla del
respiradero
vOlAnTe (SOlO en el MODelOS
IMPORTAnTe: Esta condensacion
ocasionará manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean
a base de agua Al rociar arena esta
ocasionará que la arena se aglutine
y obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia
Para
añadirle el
aceite
Lleno
Max
Low
vT2030 Y vT2731)
Coloque el volante en el cigüeñal
cercirandose de que las roscas estén
hacia afuera Apriete el tornillo hasta
alcanzar un torque de 19 pies-Lbs en la
chaveta Mantenga el tornillo apretado
Si el volante está flojo escuchará un
ruido
Añádale
aceite
Tapa
Extensión del sistema de drenaje
de aceite (No se incluye con
todos los modelos)
Para eliminar este problema,
coloque un filtro en la línea de aire,
lo más cerca posible de la pistola
InSTAlACIÓn Del FIlTRO De AIRe
Figura 2 - llenado de aceite
1 Atornille el filtro de entrada en
el puerto de entrada roscado de
1/2"NPT del cabezal del compresor
En las bombas con mirilla de aceite,
el nivel de aceite puede verificarse y
mantenerse como se indica en le Figura
3
PeRIODO De USO InICIAl
Después de instalar el compresor,
encienda el cabezal y déjelo funcionar
sin carga (0 PSI) por 30 minutos Use un
regulador de presión y fije la presión a
40 PSI No le conecte ninguna manguera
ni herramienta al compresor y déjelo
funcionar por 30 minutos adicionales
Lleno
Mantenimiento
Añada aceite
Figura 1 - Filtro de aire
Después libere toda la presión
del sistema antes de tratar
de instalar el compresor,
darle servicio, moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
lUBRICACIOn
Figura 3
¡Esta Unidad no
tiene aceite! Siga
las instrucciones de lubricación antes de
utilizar el compresor.
PARA Un FUnCIOnAMIenTO
eFICIenTe AnTeS De CADA USO:
Capacidad de
1 Chequée el filtro de aire
Modelo
aceite
2 Mida el nivel de aceite Si lo usa con
un nivel bajo de aceite, el cabezal se
dañará rápidamente y durará poco
tiempo
VT4700 y VT4800
0,25 L
21-Sp
Manual de Instrucciones de Operación
Mantenimiento
(Continuación)
TORqUeS ReqUeRIDOS
(pulg./lbs.)
Pernos
Pernos del
de los
Modelo Compresor
cojinetes
VT
175-225
50-120
Modelos
ASSISTênCIA TÉCnICA
Para mayor información en relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio
MAnTenIMIenTO
Servicio necesario
Diariamente
Semanalmente
Trimestralmente
l
l
Mida el nivel de aceite
Drene cualquier tanque utilizado
Chequée el filtro de aire
Cambie el aceite
l
l
Si no le cambia el aceite en los intervalos indicados el cabezal durará menos tiempo
notas
22-Sp
Para Compresores De 1 etapa
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
Baja presión de salida
1 Fugas de aire
1 Revise a ver si hay fugas de aire Aplíquele agua
enjabonada en todas las conexiones Si hay fugas verá
burbujas en los puntos donde haya fugas
2 Las bandas se deslizan
2 Afloje los pernos del motor y sepárelo del compresor,
cerciórese de que la polea del motor esté completamente
alineada con el volante Apriete los pernos La deflexión
de la banda debe ser de una 1/2” (13 mm) cuando se le
aplique una fuerza de unas 5 libras (2,27 Kgs) No enrolle
las bandas en las poleas
3 El suministro de aire requerido 3 Redúzcalo o use un compresor de mayor capacidad de
excede la capacidad del cabezal
suministro
4 Empaques dañados
4 Reemplace cualquier empaque que esté defectuoso
5 Fugas en las válvulas
5 Saque el cabezal e inspecciónelo a ver si las válvulas o
bases están rotas o desgastadas Reemplace las piezas
defectuosas y ensamble una vez más
Cada vez que saque el cabezal deberá
reemplazar el empaque con uno nuevo
6 Entrada de aire restringida
7 Baja compresión
6 Limpie el elemento del filtro
7 La presión baja puede ser debido a que los anillos y
paredes del cilindro estén desgastados Reemplace los
anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario
El cabezal se
Sobrecalienta y derrite
el filtro de aire
1 Las válvulas están rotas o el
1 Reemplace la válvula o colóquele un empaque nuevo
empaque está dañado
Ruido excesivo (golpeo) 1 El motor o la polea del
1 Generalmente, cuando las poleas del motor o compresor
están flojas ocasiionan este problema Apriete los pernos
de las abrazaderas de las poleas y fije los tornillos
compresor están flojos
2 La caja del cigüeñal necesita
2 Mída el nivel de aceite; si está bajo, chequée los cojinetes
(baleros) a ver si se han dañado El aceite sucio podría
ocasionar el desgaste excesivo
aceite
3 La biela está desgastada
3 Reemplácela, mantenga un nivel adecuado de aceite y
cámbielo con frecuencia
4 Los orificios donde van los
pasadores del pistón están
desgastados
4 Saque el ensamblaje del pistón del compresor y revíselo
a ver si está desgastado Reemplace aquellas piezas que
estén muy desgastadas, mantenga un nivel adecuado de
aceite y cámbielo con frecuencia
5 Los cojinetes (baleros) están
5 Reemplace los baleros que estén desgastados y cámbiele el
desgastados
aceite
6 El pistón está golpeando la
6 Saque el cabezal y la placa de la válvula e inspeccione a
ver si hay depósitos de carbón u otras impurezas sobre
el pistón Una vez más coloque el cabezal y la placa de la
válvula (use un empaque nuevo)
placa de válvula
7 La válvula de chequeo hace
7 Reemplácela
mucho ruido
Aceite excesivo en
el aire de descarga
nOTA: En un compresor
lubricado con aceite
siempre hay una
pequeña cantidad de
aceite en el flujo de
aire
1 Aros del émbolo desgastados
1 Reemplácelos con aros nuevos Mantenga el nivel de aceite
y cambie el aceite con más frecuencia
2 La entrada de aire del
2 Limpie el filtro Verifique otras restricciones en el sistema
de entrada
compresor está restringida
3 Demasiado aceite en el
3 Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno
compresor
®
4 Viscosidad del aceite
4 Utilice Mobil 1 10W-30
equivocada
Agua en el aire de
salida o en el tanque
1 Operación normal La cantidad 1 Drene el tanque con más frecuencia Al menos
de agua aumenta con el clima
húmedo
diariamente
2 Agregue un filtro
23-Sp
Manual de Instrucciones de Operación
GARAnTÍA lIMITADA
1 DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año
2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld
4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta bomba compresora de aire Campbell Hausfeld de una fase
5 COBERTURA DE LA GARANTÍA: Las piezas y la mano de obra para remediar defectos importantes debido al material y a la
mano de obra durante el período específico de la garantía con las excepciones que se detallan a continuación
Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura
que quede con las excepciones indicadas a continuación
6 LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE
DURACIÓN Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable
por noventa (90) días a partir de la fecha de compra En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración
de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso
B CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor
D Servicio previo a la entrega, p ej ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste
E Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p ej lubricantes, filtros y juntas, etc
F Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada El comprador debe
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto
G Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1 Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores
b Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes
c Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor
d Daño debido a voltaje incorrecto, cableado inadecuado, rotación o velocidad de rotación
e Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general
f Daño por mantenimiento inadecuado del filtro
2 Compresores lubricados
a Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados
b Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las
instrucciones de lubricación
c Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento
en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin
aceite
H Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de
compresores estacionarios Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas
7 RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
compresor o componente que esté defectuoso, haya funcionado en forma inadecuada y/o que no haya cumplido con su
función dentro de la duración del período específico de la garantía
8 RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto
B Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador
C Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
D Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa
normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante
E El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares
necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones
F La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y
debe ser fácilmente accesible
9 CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU , Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro
24-Sp
|