Campbell Hausfeld Air Compressor IN228704AV User Manual

See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions  
Single-Stage Compressor Pumps  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Air Compressor  
Pumps  
Table of Contents  
Description                                            1  
Unpacking                                              1  
Breathable Air Warning  
Safety Guidelines                                  1  
General Safety Information                  2  
Assembly                                                2  
Maintenance                                          3  
Troubleshooting Chart                          5  
Warranty                                                6  
This compressor/pump is NOT equipped and should NOT be used “as is” to supply  
breathing quality air  For any application of air for human consumption, you must  
fit the air compressor/pump with suitable in-line safety and alarm equipment  This  
additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal  
specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7 1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910  134, and/or Canadian  
Standards Associations (CSA)  
DISClAIMeR OF WARRAnTIeS  
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application  
and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing  
warranties are void, and Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any  
loss, personal injury or damage  
Description  
Single stage, oil lubricated air  
compressor pumps are intended for  
use as replacements on air compressor  
units, and for use as components in  
specially designed air compressor  
systems  For replacement use, the  
compressor pump must match the  
vibration characteristics of the original  
pump  The compressed air from these  
pumps is intended to be used with  
air tools and spray guns  Atmospheric  
moisture and trace oil from compressors  
may require additional treatment  
for some application  All models are  
equipped with solid cast-iron cylinders  
and crankcase, an aluminum head and  
stainless steel valves  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred  
during transit  Make sure to tighten fittings, bolts, etc , before putting unit into  
service  
Do not operate unit if damaged during shipping, handling or  
use. Damage may result in bursting and cause injury or  
property damage.  
ReAD & FOllOW All InSTRUCTIOnS  
SAve TheSe InSTRUCTIOnS  
DO nOT DISCARD  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is very important to know and understand  
This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS  
To help recognize this information, observe the following symbols  
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if  
not avoided, WILL result in death or serious injury.  
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if  
not avoided, COULD result in death or serious injury.  
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if  
not avoided, MAY result in minor or moderate injury.  
Notice indicates important information, that if not followed,  
may cause damage to equipment.  
nOTe: Information that requires special attention  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN228704AV 7/10  
 
Single-Stage Compressor Pumps  
Maintenance  
Assembly  
Dipstick  
Breather  
ASSeMBlY InSTRUCTIOnS  
Full  
Max  
Low  
Release all pressure from the  
system before attempting to  
install, service, relocate or  
perform any maintenance.  
Add Oil  
Add  
Disconnect, tag and lock out  
power source, then release  
all pressure from the system  
Cap  
before attempting to install, service,  
relocate or perform any maintenance.  
FOR eFFICIenT OPeRATIOn BeFORe  
eACh USe:  
1  Check air filter  
FlYWheel (vT2030 & vT2731 OnlY)  
Oil Drain Extension  
(Not included with all models)  
2  Check oil level  Low oil level will  
result in rapid wear and short pump  
life  
Place flywheel on the crankshaft with  
setscrew threads on the outside  Tighten  
setscrew to 19ft  lbs  on the key  Keep  
the setscrew tight  A loose flywheel  
causes a knocking noise  
Figure 2 - Oil Fill  
For pumps with an oil sight glass, oil  
level can be monitored and maintained  
as shown in Figure 3  
TORqUe ReqUIReMenTS (In/lBS.)  
Compressor Bearing  
AIR FIlTeR InSTAllATIOn  
Model  
head Bolts  
Cap Bolts  
1  Screw inlet filter into 1/2” NPT  
threaded inlet port on compressor  
head  
All VT  
models  
175-225  
50-120  
Full  
TeChnICAl SeRvICe  
Add Oil  
For information regarding the  
operation or repair of this product,  
please call 1-800-543-6400  
Figure 3  
BReAk-In  
After installing compressor, start the  
new pump and run without a load (0  
PSI) for 30 minutes  With a pressure  
regulator set to 40 PSI and no tool or  
hose connected to the outlet, run the  
compressor for another 30 minutes  
Figure 1 - Air Filter  
lUBRICATIOn  
This unit contains  
no oil! Follow  
lubrication instructions before  
operating compressor.  
MOISTURe In COMPReSSeD AIR  
Approximate  
Oil Capacity  
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an  
air compressor pump  When humidity is high or when a compressor is in  
continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in the  
tank  When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from  
the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray  
material  
Model  
(oz.)  
VT4700 and VT4800  
8 5  
ALL MODELS  
Ensure oil drain extension has been  
installed (if included), then remove  
the dipstick/breather and fill pump  
with oil  Use SAE 30 Industrial Grade  
compressor oil or full synthetic motor  
oil like Mobil 1® 10W-30  Do not use  
regular automotive oil such as 10W-30  
Additives in regular oil can cause valve  
deposits and reduce pump life  
IMPORTAnT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially  
when spraying other than water based paints  If sandblasting, it will cause the  
sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective  
A filter in the air line, located as near to the gun as possible, will help eliminate  
this moisture  
Proper oil fill is illustrated in Figure 2  
3
 
Operating Instructions  
Maintenance (Continued)  
MAInTenAnCe SCheDUle  
Operation  
Daily  
l
Weekly  
3 Months  
Check Oil Level  
Drain Any Tank Used  
Check Air Filter  
Change Oil  
l
l
l
Insufficient oil change intervals will shorten pump life  
notes  
4
 
Single-Stage Compressor Pumps  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Low discharge pressure  
1  Air leaks  
1  Listen for escaping air  Apply soap solution to all fittings  
and connections  Bubbles will appear at points of leakage  
Tighten or replace leaking fittings or connections  
2  Slipping belts  
2  Loosen motor clamping bolts and move the motor in  
a direction away from the compressor, being sure that  
the motor pulley is perfectly aligned with the flywheel  
Tighten motor clamping bolts  The belt should deflect  
about 1/2 inch under 5-lbs of pressure  Do not “roll” belts  
over pulleys  
3  Air demand exceeds pump  
3  Reduce air demand or use a compressor with more  
capacity  
capacity  
4  Blown gaskets  
5  Leaking valves  
4  Replace any gaskets proven faulty on inspection  
5  Remove head and inspect for valve breakage, misaligned  
valves, damaged valve seats, etc  Replace defective parts  
and reassemble  
Install a new head gasket each time the  
head is removed  
6  Restricted air intake  
7  Low compression  
6  Clean the air filter element  
7  Low pressure can be due to worn rings and cylinder walls  
Correction is made by replacing the rings, cylinders, and  
pistons as required  
Pump overheating causes 1  Broken valves/blown gasket  
1  Replace valve or install new gasket  
air filter to melt  
Excessive noise  
(knocking)  
1  Loose motor or compressor  
1  Loose motor or compressor pulleys are a very common  
cause of compressors knocking  Tighten pulley clamp bolts  
and set-screws  
pulley  
2  Lack of oil in crankcase  
3  Worn connecting rod  
4  Worn piston pin bores  
2  Check for proper oil level; if low, check for possible  
damage to bearings  Dirty oil can cause excessive wear  
3  Replace connecting rod; maintain oil level and change oil  
more frequently  
4  Remove piston assemblies from the compressor and  
inspect for excess wear  Replace excessively worn piston  
pin or pistons, as required; maintain oil level and change  
oil more frequently  
5  Worn bearings  
5  Replace worn bearings and change oil  
6  Piston hitting the valve plate  
6  Remove the compressor head and valve plate and inspect  
for carbon deposits or other foreign matter on top of  
piston  Replace head and valve plate using new gasket  
7  Noisy check valve in compressor 7  Replace  
system  
Large quantity of oil in  
the discharge air  
1  Worn piston rings  
1  Replace with new rings  Maintain oil level and change oil  
more frequently  
nOTe: Oil lubricated  
compressors will always  
have a small amount of  
oil in the air stream  
2  Compressor air intake restricted 2  Clean filter  Check for other restrictions in the intake  
system  
3  Excessive oil in compressor  
4  Wrong oil viscosity  
3  Drain down to full level  
®
4  Use Mobil 1 10W-30  
Water in discharge air/  
tank  
1  Normal operation  The amount 1  Drain tank more often  At least daily  
of water increases with humid  
2  Add a filter to reduce the amount of water in the air line  
weather  
5
 
Operating Instructions  
lIMITeD WARRAnTY  
1  DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One year  
2  WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,  
Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3  WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor  
4  WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld single stage, air compressor pump  
5  WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and  
workmanship during the specific warranty period with the exceptions noted below  Parts only to remedy substantial defects  
due to material and workmanship during remaining term of coverage with exceptions noted below  
6  WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A  Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION  If the compressor is used for commercial, industrial  
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase  Some States do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you  
B  ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT  Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you  
C  Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor  
D  Pre-delivery service, e g  assembly, oil or lubricants, and adjustment  
E  Items or service that is normally required to maintain the product, e g  lubricants, filters and gaskets, etc  
F  Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty  The Purchaser  
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product  
G  Additional items not covered under this warranty:  
1  Excluded items pertaining to All Compressors  
a  Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not  
in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings  
b  Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants  
c  Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality  
d  Damage due to incorrect voltage, improper wiring, rotation, or rotation speed  
e  Other items not listed but considered general wear parts  
f  Damage from inadequate filter maintenance  
2  Excluded items specific to Lubricated Compressors:  
a  Pump wear or valve damage caused by using oil not specified  
b  Pump wear or damage caused by any oil contamination  
c  Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil  
level or operation without oil  
H  Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors  Stationary  
compressors are defined as not including a handle or wheels  
7  RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or  
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty  
period  
8  RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A  Provide dated proof of purchase and maintenance records  
B  Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center  Freight costs, if any, must be borne by the purchaser  
C  Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s)  
D  Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor  
reimbursement rate  
E  Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility  
F  Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible  
9  WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts  
This Limited Warranty applies in the U S , Canada and Mexico only and gives you specific legal rights  You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country  
6
 
voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation  
Pompes Pour Compresseurs À Une Étage  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Pompes Pour  
Compresseurs  
D’Air  
Table des matières  
Description                                       7-Fr  
Déballage                                         7-Fr  
Avertissement D’Air Respirable  
Directives De Sécurité                       7 Fr  
Généralités Sur La Sécurité               8 Fr  
Montage                                           9-Fr  
Entretien                                            9 Fr  
Guide De Dépannage                      11 Fr  
Garantie limitée                              12 Fr  
Ce compresseur/pompe N’EST PAS équipé pour et NE DEVRAIT PAS être utilisé “comme  
soi” pour fournir de l’air respirable  En cas d’applications d’air pour la consommation  
humaine, le compresseur d’air/pompe doit être équipé avec de l’équipement de  
sécurité en canalisation et d’alarme  Cet équipement additionnel est nécessaire pour  
filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications minimales pour la respiration  
Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7 1 -  
1966, OSHA 29 CFR 1910  134, and/or Canadian Standards Associations (CSA)  
nÉGATIOn DeS GARAnTIeS:  
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de  
sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties  
en existance seront annulées, et Campbell Hausfeld nie toute responsabilité pour  
n’importe quelle perte, blessure ou dommage  
Description  
Les pompes de compresseurs d'air  
lubrifiées à l'huile, monophases sont  
à utiliser comme remplacements  
des unités de compresseurs d'air  
et aussi comme composants dans les  
systèmes de compresseurs d'air de  
conception spéciale  Pour l’utilisation  
comme remplacement, la pompe  
de compresseur doit correspondre  
aux caractéristiques de vibration  
de la pompe originelle  Lair  
Déballage  
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de  
dommages en transit  S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc  avant de  
le mettre en service  
Ne pas utiliser un modèle qui a été endommagé pendant le  
transport, la manipulation ou l’utilisation. Le dommage peut  
résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégâts matériels.  
lIRe eT SUIvRe TOUTeS leS InSTRUCTIOnS.  
comprimé provenant de ces pompes  
et prévue pour l’utilisation avec  
les outils pneumatiques et les  
COnSeRveR CeS InSTRUCTIOnS - ne leS jeTez PAS  
Directives de Sécurité  
pistolets vaporisateurs  Lhumidité  
atmosphérique et l’huile résiduelle des  
compresseurs peuvent nécessiter des  
traitements addtionnels pour certaines  
applications  Tous les modèles sont  
équipés de cylindres et carter en fonte,  
culasse en aluminium et soupapes en  
acier inoxydable  
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT  Rechercher les symboles  
suivants pour cette information  
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui  
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.  
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.  
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui  
PEUT résulter en blessures.  
Avis indique de l’information importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
ReMARqUe: Linformation qui exige une attention spéciale  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
7-Fr  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN228704AV 7/10  
 
Instructions d’utilisation  
avant chaque utilisation  Réparer  
ou remplacer toutes pièces  
défectueuses avant l’utilisation  
généralement une indication d’un  
problème  
Généralités sur la Sécurité  
PROPOSITIOn 65 De CAlIFORnIe  
12  Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
8  Inspecter le degré de serrage de  
toutes attaches par intervalles  
régulières  
contenir des produits chimiques qui, de  
l’avis de l’État de Californie, causent le  
cancer et des anomalies congénitales  
ou autres problèmes de reproduction.  
Lavez-vous les mains après la  
manipulation.  
Ne jamais  
Les moteurs, l’équipement et  
les commandes électriques  
peuvent causer des arcs  
électriques qui peuvent allumer un gaz  
ou une vapeur inflammable. Ne jamais  
utiliser ou réparer le modèle près d’un  
gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne  
jamais entreposer les liquides ou gaz  
inflammables près du compresseur.  
ou  
essayer d’ajuster la soupape de sûreté.  
Garder la soupape de sûreté libre de  
peinture et autres accumulations.  
nÉRAlITÉS SUR lA SÉCURITÉ  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres pièces détachées (pompe,  
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux,  
etc ) font partie d’un système de haute  
pression, il est nécessaire de suivre les  
précautions suivantes:  
Ne jamais essayer de réparer ou de  
modifier un réservoir! Le soudage,  
perçage ou autre modifications peuvent  
affaiblir le réservoir et peut résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
1  Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
produit  Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son  
Ne jamais faire fonctionner  
un compresseur sans carter  
de courroie. Les compresseurs  
peuvent se démarrer sans avis. Le  
contact avec les pièces mobiles peut  
causer des blessures personnelles ou  
dégâts matériels.  
13  Laccumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir  
Purger le réservoir quotidiennement  
et l’inspecter périodiquement pour  
la rouille et la corrosion ou autre  
dommage  
utilisation  
2  Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que l’Occupational  
Safety and Health Act (OSHA) des  
É-U  
9  Ne pas porter des vêtements  
flottants ou des bijoux qui peuvent  
se prendre dans les pièces mobiles  
du modèle  
14  Lair mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux  Lâcher l’air lentement  
en purgeant l’humidité ou pendant  
la dépressurisation du système de  
compresseur  
3  Seules les personnes bien  
familiarisées avec ces règles  
d’utilisation doivent être autorisées  
à se servir du compresseur  
Les pièces du compresseur  
peuvent être chaudes, même  
si le modèle est hors circuit.  
4  Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail  
15  Garder les tuyaux à l’écart des objets  
pointus, déversements chimiques,  
solvants d’huile et planchers  
10  Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles  
et chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures  
5  Utiliser des lunettes de sécurité  
et la protection auditive pendant  
l’utilisation du modèle  
trempes car ceux-ci peuvent  
endommager les tuyaux  Ne pas  
faire fonctionner le compresseur  
avec un(des) tuyau(x) endommagé(s)  
ni suivant l’échappement ou le  
dommage du/au compresseur ou aux  
accessoires  Avertir votre centre de  
service autorisé pour l’inspection,  
la réparation ou n’importe quel  
ajustement nécessaire  
Les vibrations  
peuvent causer le  
craquement des réservoirs résultant en  
éclatement. Ne pas installer une pompe  
sur un réservoir qui n’est pas conçue  
pour l’utilisation avec cette pompe.  
6  Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser  
le modèle comme une prise à main  
7  Inspecter le système d’air comprimé,  
le système d’essence et les pièces  
détachées électriques pour  
11  Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement  La vibration est  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
POUR vT2030 eT vT2731 SeUleMenT  
Moteur Campbell  
Hausfeld  
Recommandé No  
De Pièce  
Air Libre pi/min à  
Dia. extérieur de  
poulie de moteur  
type Section-A*  
Moteur En  
Marche HP*  
Pompe tr/min**  
40 psig  
8,0  
90 psig  
6,4  
2 0  
3 0  
MC015502IP  
MC015403IP  
700  
2,00  
3,00  
1050  
11,4  
9,0  
* Remarque: Le moteur devrait être un moteur de type compresseur, 3450 tr/min  
** Pour les vitesses de pompe plus basses que 700 tr/min, utiliser un moteur de 1750 tr/min avec la poulie appropriée  
ne pas dépasser 1140 tr/min à 125 psig. Ceci peut caser du dommage à la pompe et annulera la garantie.  
8-Fr  
 
Pompes Pour Compresseurs À Une Étage  
Ne jamais utiliser  
les tuyaux en  
plastique (CPV) pour l’air comprimé.  
Ceci peut résulter en blessures grâves  
ou en perte de vie.  
TOUS LES MODÈLES  
lhUMIDITÉ DAnS  
l’AIR COMPRIMÉ  
S'assurer que la rallonge de vidange  
d'huile a été installée (s'il y a lieu), puis  
retirer la jauge/reniflard et remplir la  
pompe d'huile  Utiliser de l'huile pour  
compresseur de qualité industrielle SAE  
30 ou une huile à moteur entièrement  
synthétique telle que Mobil 1® 10W-  
30  Ne pas utiliser d'huile à moteur  
courante telle que la 10 W-30  Les  
additifs de l'huile régulière peuvent  
provoquer des dépôts dans la soupape  
et réduire la durée de vie utile de la  
pompe  
Lhumidité dans l’air comprimé  
forme des goutelettes en arrivant  
de la pompe du compresseur  
Si l’humidité est élevée ou  
Montage  
si le compresseur est utilisé  
InSTRUCTIOnS De MOnTAGe  
continuellement, cette humidité  
s’accumulera dans le réservoir  En  
utilisant un pistolet à peinture  
ou un pistolet pour décapage au  
sable, cette eau sera transportée du  
réservoir par moyen du tuyau, et  
en forme de goutelettes mélangées  
avec le matériel utilisé  
IMPORTAnT: Cette condensation  
peut avoir comme résultat des  
tâches d’eau sur votre travail de  
peinture, surtout en pulvérisant  
la peinture à l’huile  Pendant la  
décapage au sable, cette eau servira  
à tenir le sable ensemble et à causer  
une obstruction dans le pistolet  
Un filtre dans la ligne d’air situé  
aussi proche du pistolet que  
Débrancher, étiquetter  
et vérouiller la source de  
puissance électrique et  
dissiper toute la pression du système  
avant d’essayer d’installer, réparer,  
déplacer ou de procéder à l’entretien du  
modèle.  
Le niveau d’huile correct est illustré sur  
la Figure 2  
vOlAnT (vT2030 eT vT2731  
SeUleMenT)  
Reniflard de  
la reglette-  
jauge  
Placer le volant sur le vilebrequin  
Plein  
avec les filets de la vis de pression à  
l’extérieur  Serrer la vis de pression à  
19 lb-pi sur la clavette et la garder bien  
serrée  Un volant dégagé peut causer  
Max  
Ajoutez  
l’huile  
Low  
Ajoutez  
Capuchon  
possible, peut aider à éliminer cette  
humidité  
Rallonge de vidange  
d’huile (non inclus avec tous  
les modèles)  
entretien  
Figure 2 - Remplissage d’huile  
Pour les pompes dotées d’un regard  
d’huile, on peut vérifier et maintenir le  
niveau d’huile comme indiqué dans la  
Figure 3  
Dissiper toute la pression  
du système avant d’essayer  
d’installer, réparer, déplacer  
ou de procéder à l’entretien.  
Figure 1 - Filtre À Air  
POUR Un FOnCTIOnneMenT SûR  
AvAnT ChAqUe UTIlISATIOn:  
un cognement  
InSTAllATIOn DU FIlTRe D'AIR  
1  Vérifier le filtre à air  
Plein  
1  Visser le filtre d'aspiration dans  
l'orifice d'entrée filetée de 1/2 po (13  
mm) NPT sur la tête du compresseur  
2  Vérifier le niveau d’huile  Un niveau  
bas résultera en usure rapide et  
une espérance de vie de la pompe  
raccourcie  
Ajouter l’huile  
GRAISSAGe  
Ce modèle ne  
contient pas  
exIGenCeS De COUPle (lB-PO.)  
d’huile! Il est nécessaire de suivre  
les instructions de graissage avant  
d’utiliser le compresseur.  
Boulons  
À Tête De  
Modèle Compresseur De Palier  
Boulons À  
Chapeau  
Figure 3  
RODAGe  
Suivant le montage du compresseur,  
démarrer la pompe et la faire  
VT  
Modèles  
175-225  
50-120  
Capacité  
D’huile  
Approx. (litres)  
Modèle  
fonctionner sans charge (0 PSI) pendant  
30 minutes  Avec le manomètre réglé à  
40 PSI, et aucun outil ou tuyau branché  
à l’orifice de sortie, faire fonctionner le  
compresseur pour 30 minutes de plus  
SeRvICe TeChnIqUe  
VT4700 et VT4800  
0,25 L  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, composer le 1-800-543-6400  
9-Fr  
 
Instructions d’utilisation  
entretien (Suite)  
hORAIRe D’enTReTIen  
quotidiennement hebdomadaire  
Fonctionnement  
3 Mois  
l
l
Vérifier le niveau d’huile  
Vidanger tout réservoir utilisé  
Vérifier le filtre à air  
Changer l’huile  
l
l
Manque de changer l’huile par intervalles régulières raccourciera l’espérance de vie de la pompe  
notes  
10-Fr  
 
Pompes Pour Compresseurs À Une Étage  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Pression de débit basse 1  Fuites d’air  
1  Écouter pour une fuite d’air  Appliquer une solution  
savonneuse sur tous raccords  Inspecter pour des bulles aux  
endroits des fuites  Serrer ou remplacer les raccords qui ont  
des fuites  
2  Patinage de courroies  
2  Desserrer les boulons de serrage du moteur et déplacer le  
moteur à l’écart du compresseur  S’assurer que la poulie du  
moteur soit alignée parfaitement avec le volant  Serrer les  
boulons de serrage du moteur  La courroie devrait dévier  
approx  1/2 po sous 5 livres de pression  Ne pas “rouler” les  
courroies sur les poulies  
3  Demande d’air dépasse la  
3  Réduire la demande d’air ou utiliser un compresseur de  
capacité de la pompe  
capacité plus élevée  
4  Joints d’étanchéité en panne  
5  Fuites de soupapes  
4  Remplacer tous joints défectueux  
5  Enlever la tête et rechercher tout dommage ou faiblesse de  
soupapes, sièges de soupapes encochés, etc  Remplacer les  
pièces défectueuses et rassembler  
Assurer que le vieux joint de culasse soit  
remplacé avec un nouveau chaque fois  
que la culasse est enlevée  
6  Restriction dans la prise d’air  
7  Compression basse  
6  Nettoyer la cartouche filtrante  
7  Les bagues et parois du cylindre usées peuvent causer la  
pression basse  Remplacer les bagues, cylindres, et pistons si  
nécessaire  
Surchauffage de la  
pompe fait fondre le  
filtre  
1  Soupapes cassées ou joint  
1  Remplacer la soupape ou installer un nouveau joint  
d’étanchéité en panne  
d’étanchéité  
Bruit excessif  
(cognement)  
1  Moteur ou poulie du  
1  Les poulies lâches du moteur ou du compresseur sont  
souvant la source du cognement  Serrer les boulons et les vis  
de serrage de la poulie  
compresseur lâche  
2  Manque d’huile dans le carter 2  Inspecter le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers pour  
la possibilité de dommage  Lhuile sale peut causer l’usure  
excessive  
3  Bielle usée  
3  Remplacer la bielle; maintenir le niveau d’huile et changer  
l’huile plus souvant  
4  Alésages de l’axe de piston  
4  Enlever les montages de piston du compresseur et inspecter  
pour l’usure excessive  Remplacer l’axe de piston usé ou  
le piston usés au besoin; maintenir le niveau d’huile et  
changer l’huile plus souvant  
usés  
5  Paliers usés  
5  Remplacer les paliers usés et changer l’huile  
6  Piston qui frappe la plaque de 6  Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et  
soupape  
inspecter le haut du piston pour l’encrassement ou autres  
matières  Remplacer la tête et la plaque en utilisant un joint  
nouveau  
7  Clapet bruyant dans le système 7  Remplacer  
de compresseur  
Large quantité d’huile  
dans l’air de décharge  
1  Segments de piston usés  
1  Remplacer les segments de piston  Entretenir le niveau  
d’huile correct et changer l’huile plus souvent  
ReMARqUe: Il y aura  
toujours un peu d’huile  
dans le jet d’air avec un  
compresseur graissé par  
l’huile  
2  Arrivée d’air du compresseur  
2  Nettoyer le filtre  Vérifier le système d’arrivée pour autres  
restrictions  
limité  
3  Huile excessive dans le  
3  Vidanger jusqu’au niveau plein  
compresseur  
®
4  Viscosité d’huile incorrecte  
4  Utiliser l’huile Mobil 1 10W-30  
Eau dans l’air de débit/  
réservoir  
1  Fonctionnement normal  La  
quantité d’eau augmentera si  
le temps est humide  
1  Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement  
2  Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans la  
canalisation d’air  
11-Fr  
 
Instructions d’utilisation  
GARAnTIe lIMITÉe  
1  DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un an  
2  GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400  
3  BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : Lacheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld  
4  PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Cette pompe de compresseur d'air, monophase Campbell Hausfeld  
5  COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Les pièces et la main d'œuvre pour corriger les défauts importants à cause  
de problèmes de matériaux et de main d'œuvre durant la période de garantie précise avec les exceptions indiquées  
ci-dessous  Pièces seulement pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps  
restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous  
6  LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :  
A  Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE  Si le compresseur d’air  
est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-  
dix (90) jours de la date d’achat  Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties  
implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer  
B  TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects  La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas  
s’appliquer  
C  Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit  
D  Service avant livraison; le montage, l’huile ou les lubrifiants et les réglages par exemple  
E  Articles ou services qui sont exigés normalement pour l’entretien du produit; par ex  lubrifiants, filtres et joints  
d’étanchéité, etc  
F  Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée  Lacheteur doit  
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit  
G  Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :  
1  Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs  
a  Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage  
ou fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours  
b  La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif  
ou autres polluants  
c  Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur  
d  Dommage dû à la mauvaise tension, l'installation de fils incorrecte, la rotation ou la vitesse de rotation  
e  Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale  
f  Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre  
2  Compresseurs Graissés  
a  Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée  
b  Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de  
suivre les directives d’entretien d’huile  
c  Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement  
avec le niveau d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile  
H  Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires  
Les compresseurs stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues  
7  RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant,  
d’un compresseur ou d’un composant qui s'est révélé défectueux, qui a mal fonctionné et/ou qui s'est avéré non conforme  
pendant la durée de garantie précise  
8  RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A  Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien  
B  La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell  
Hausfeld le plus près  Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur  
C  Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation  
D  Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux  
normal de remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant  
E  Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le  
personnel de service puisse obtenir l’accès à l’installation  
F  Lemplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service  
puisse effectuer les réparations  
9  ÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation  
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É -U , au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis  
Lacheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre  
12-Fr  
 
Consulte a Garantia na pagina 18 para informação importante sobre o uso comercial deste produto.  
Instruções de Uso  
Bombas de Compressor de uma Fase  
Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, usar ou fazer manutenção no produto descrito.  
Siga todas as informações de segurança para proteger a si mesmo e a outras pessoas; caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos  
materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.  
Cabeçotes do  
Compressor de  
Ar  
Índice  
Descrição                                         13-Pg  
Alerta Sobre Ar Respirável  
Remoção da Embalagem               13-Pg  
Normas de Segurança                    13-Pg  
Informações Gerais de Segurança 14-Pg  
Montagem                                      15-Pg  
Manutenção                                   15-Pg  
Este compressor/cabeçote NãO está equipado, e não deve ser usado, do modo como  
está, para o fornecimento de ar de qualidade respirável  Para qualquer aplicação do ar  
para consumo humano, esta unidade necessitará ser adaptada com equipamento de  
alarme e de segurança em linha apropriado  Este equipamento adicional é necessário  
para filtrar e purificar o ar apropriadamente para que preencha as especificações  
mínimas de grau D como descrito Compressed Gas Association Commodity  
Specification G 7 1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910  134 e/ou Canadian Standards  
Association (CSA)  
Gráfico de Resolução  
de Problemas                                17-Pg  
exOneRAÇÃO De ReSPOnSABIlIDADe:  
Garantia                                          18-Pg  
No caso do compressor ser usado em aplicações de ar respirável e o equipamento de  
alarme de segurança em linha não forsimultaneamente usado, as garantias existentes  
são anuladas e a Campbell Hausfeld se exime de qualquer responsabilidade no que diz  
respeito a qualquer perda, danos pessoais ou ao equipamento  
Descrição  
Bombas compressoras de ar de  
estágio único, lubrificadas a óleo,  
cuja finalidade é a reposição em  
unidades de compressor, e uso  
Remoção da embalagem  
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en  
perfecto estado  Aperte firmemente conexões, parafusos, etc , antes de colocar a  
unidade em operação  
como componentes em sistemas  
de compressor de ar especialmente  
projetados  O cabeçote de compressão  
de reposição deve corresponder às  
características de vibração da bomba  
original  O ar comprimido dessas  
cabeçotes é destinado ao uso com  
ferramentas de ar comprimido e pistolas  
de pulverização  A umidade atmosférica  
e os resíduos de óleo dos compressores  
podem requerer tratamento adicional  
para certas aplicações  Todos os  
modelos são equipados com cilindros  
e cárter de ferro fundido sólido,  
cabeçote de alumínio e válvulas de aço  
inoxidável  
Não ponha o equipamento para funcionar se houve danos  
causados pelo transporte, manuseio e uso. Danos podem  
resultar em explosão e causar acidente pessoais e danos à propriedade.  
leIA e SIGA TODAS AS InSTRUÇÕeS  
GUARDe eSTAS InSTRUÇÕeS - nÃO DeSCARTe  
normas de Segurança  
Este manual contém informações muito importantes que devem ser conhecidas e  
compreendidas  Essas informações são fornecidas para SEGURANÇA e para EVITAR  
PROBLEMAS NO EQUIPAMENTO  Para ajudar a reconhecer essas informações,  
observe os seguintes símbolos  
Perigo indica uma situação iminentemente perigosa que, se  
não for evitada, RESULTARÁ em morte ou ferimentos graves.  
Aviso indica uma situação potencialmente perigosa que, se não  
for evitada, PODE resultar em morte ou ferimentos graves.  
Cuidado indica uma situação potencialmente perigosa que, se  
não for evitada, PODE resultar em ferimentos leves a  
moderados.  
Nota indica informações importantes que, se não forem  
seguidas, podem causar danos ao equipamento.  
nOTA: Informação que requer atenção especial  
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia!  
Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.  
13-Pg  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN228704AV 7/10  
 
Instruções de Uso  
componentes elétricos para sinais de  
danos, deterioração, vazamento, ou  
fraqueza  Conserte ou renove peças  
com defeitos antes de usar  
motor e verifique imediatamente a  
causa  Geralmente, vibração é uma  
advertência de problemas  
Informações Gerais de  
Segurança  
PROPOSIÇÃO 65 DA CAlIFÓRnIA  
12  Para reduzir perigo de fogo,  
mantenha o exterior do motor limpo  
e livre de óleo, solvente ou graxa em  
excesso  
Esse produto, ou o  
seu cabo de  
8  Verifique todos os ajustamentos e  
pinos com freqüência para assegurar  
a tensão correta  
alimentação, pode conter substâncias  
conhecidas no Estado da Califórnia por  
causarem câncer, defeitos congênitos  
ou outras lesões ao sistema reprodutor.  
Lave as mãos após o manuseio.  
Nunca tente fixar  
ou remover a  
válvula de segurança. Mantenha a  
válvula de segurança livre de tinta e  
outras acumulações.  
Motores e equipamentos  
SeGURAnÇA GeRAl  
elétricos podem causar arcos  
voltaicos que acenderão gás  
ou vapor inflamável. Nunca opere ou  
faça reparos dentro ou perto de gás ou  
vapor inflamável. Nunca guarde líquido  
ou gás inflamável na vizinhança do  
compressor.  
Uma vez que o compressor de ar e  
outros componentes usados (cabeçotes,  
pistolas, filtros, lubrificadores,  
mangueiras, etc ) fazem parte de  
um sistema de bombeamento sob  
alta pressão, as seguintes precauções  
de segurança devem ser sempre  
observadas:  
Nunca tente consertar ou  
modificar o tanque! Soldar,  
furar ou qualquer outra  
modificação fará o tanque ficar mais  
fraco e pode resultar em danos por  
causa de rupturas ou explosão. Sempre  
substitua tanques quebrados ou  
estragados pelo uso.  
Nunca opere o compressor  
sem o protetor de cinto.  
A máquina pode ligarse  
automaticamente sem aviso. Acidente  
pessoal ou danos na propriedade  
podem acontecer pelo contato com  
peças em funcionamento.  
1  Ler com atenção todos  
manuais que venham  
junto com o produto  
Ficar completamente  
familiarizado com os  
13  A ferrugem causada pela umidade  
acumulada faz o tanque ficar  
fraco  Certifique se que o tanque  
seja esvaziado regularmente e  
inspecione periodicamente para  
evitar condições não seguras como a  
corrosão e ferrugem  
controles e com o uso apropriado do  
equipamento  
9  Nunca use roupa largas ou jóias que  
podem ser presas no movimento das  
peças do equipamento  
2  Siga todos os códigos elétricos e  
de segurança locais como também  
os do NEQ (Códigos Elétricos  
14  O movimento rápido de ar  
agitará poeira e escombros que  
podem causar dano  Solte o ar  
devagar quando drenar umidade  
ou despressurizar o sistema do  
compressor  
Nacionais) e da OSHA (Ato de Saúde  
e Segurança Ocupacional) nos E U A  
As partes do compressor  
podem estar quentes mesmo  
com a unidade parada.  
3  Apenas as pessoas que estão bem  
cientes das regras de segurança  
devem ser autorizadas a usar o  
compressor  
10  Mantenha os dedos fora do  
compressor em funcionamento;  
peças em movimento e quentes,  
podem causar acidentes e\ou  
queimaduras  
15  Manteha as mangueiras distantes  
de objetos cortantes, vazamentos  
de substâncias químicas, solventes  
de óleos e pisos úmidos que possam  
danificar a mangueira  Não operar  
o compressor se a(s) mangueira(s)  
estiver(em) danificada(s), ou depois  
que o compressor, ou acessórios,  
tenham caído no chão, ou forem  
danificados  Notificar o serviço  
4  Manter longe qualquer observador  
e NUNCA permitir a presença de  
crianças na área do serviço  
As vibrações  
podem causar  
rachaduras nos tanques e acarretar  
explosão. Não instale o cabeçote em  
tanque que não seja projetado para uso  
com o cabeçote específica.  
5  Use óculos de segurança e proteção  
para ouvidos quando operar o  
equipamento  
6  Não fique em pé no equipamento e  
nem se apoie nele  
11  Se o equipamento começar vibrar  
7  Antes de cada uso, inspecione o  
de forma anormal, DESLIGUE o  
sistema de ar comprimido e os  
vT2030 e vT2731 SOMenTe  
Codigo Da  
Peça Campbell  
hausfeld  
vazão livre PCM @  
Diâmetro ext.  
Da Secção-A Da  
Potência Do  
Do Motor  
Motor hP*  
Recomendada  
Cabeçote RPM** Polia Do Motor*  
40 lbs  
8,0  
90 lbs  
6,4  
2 0  
3 0  
MC015502IP  
MC015403IP  
700  
2,00  
3,00  
1050  
11,4  
9,0  
* Nota: O motor deve estar a 3450 RPM em regime de trabalho  
** Para cabeçotes com rotações inferior a 700 RPM use um motor de 1750 RPM com polia apropriada  
não exceda 1140 RPM a 125 lbs ou poderá ocorrer danos no cabeçote e a garantia perderá a validade.  
14-Pg  
 
Bombas de Compressor de uma Fase  
autorizado mais próximo para que  
um exame, reparo, ou outro ajuste  
seja feito  
TODOS OS MODELOS  
UMIDADe nO AR COMPRIMIDO  
Certifique-se de que a extensão de  
drenagem de óleo tenha sido instalada  
(se incluída), então remova a vara de  
medição/respiro e encha a bomba  
com óleo Utilize óleo para compressor  
Industrial Grade SAE30 ou óleo sintético  
para motor, tal como o Mobil 1® 10W-  
30  Não use óleo automotivo regular  
tal como 10W-30  Os aditivos no óleo  
regular podem causar depósitos na  
válvula e reduzir a vida útil da bomba  
A umidade no ar comprimido toma  
a forma de gotas a medida que o  
ar sai da bomba do compressor  
Quando a umidade for alta, ou  
quando um compressor estiver em  
uso contínuo por um período de  
tempo prolongado, esta umidade  
será coletada no tanque  Quando  
usando um vaporizador de tinta ou  
pistola de jato de areia, esta água  
será levada do tanque através da  
mangueira e para fora da pistola na  
forma de gotas misturadas com o  
material da vaporização  
Nunca use  
tubulação de  
plástico (PVC) para ar comprimido. Isto  
pode resultar em ferimentos graves ou  
morte.  
Montagem  
InSTRUÇÕeS De MOnTAGeM  
Veja figura 2 para enchimento correto  
do óleo  
Desconecte, etiquete e trave  
a fonte elétrica e daí solte  
toda a pressão do sistema  
antes de tentar instalar, consertar,  
mudar de lugar ou executar qualquer  
manutenção.  
Respirador  
da vareta de  
óleo  
Importante: Esta condensação  
causará manchas de água em um  
trabalho de pintura, especialmente  
quando vaporizando com tintas  
cuja base não é a água  Se estiver  
jateando com areia, elas farão  
com que a areia forme um bolo  
obstruindo a pistola e tornando-a  
inoperante  
Cheio  
Max  
Low  
Adicionar  
óleo  
Abastecer  
POlIA (vT2030 e vT2731 SOMenTe)  
Posicione a polia no eixo e aparafuse  
mantendo-o suficientemente apertado  
para que a mesma não fique frouxa  
causando vibrações e ruidos, reduzindo  
a vida útil do cabeçote  
Tampa  
Um filtro na linha de ar, localizado  
tão próximo quanto possível da  
pistola, ajudará a eliminar esta  
umidade  
Extensão de drenagem de  
óleo (Não incluído com todos os  
modelos)  
InSTAlAÇÃO De FIlTRO De AR  
1  Atarraxar o filtro de entrada na  
porta de entrada de fibra de 1/2”  
NPT sobre a cabeça do compressor  
Figura 2 - Abastecer Óleo  
Manutenção  
Para as bombas com um vidro da  
vista do óleo, o nível de óleo pode ser  
monitorado e mantido como mostrado  
em figura 3  
Desconectar da força e liberar toda  
a pressão do sistema antes de tentar  
instalar, fazer serviços, transportar,  
ou realizar qualquer manutenção no  
equipamento.  
PARA UMA OPeRAÇÃO eFICIenTe  
AnTeS De CADA USO:  
Completamente  
1  Verificar o filtro de ar  
2  Verifique o nível do óleo  
O óleo baixo causará  
o desgaste rápido e  
encurtará a vida útil da  
bomba  
Adicione o  
óleo  
Figura 1 - Filtro de Ar  
lUBRIFICAÇÃO  
Figura 3  
ESTA UNIDADE É  
ENTREGUE SEM  
ÓLEO! Siga as instruções de lubrificação  
antes de ligar o compressor.  
ReqUeRIMenTOS De TORqUe  
PRIMeIRO FUnCIOnAMenTO  
(polegadas/libras)  
Depois de instalar o compressor deixe-o  
ligado por 30 minutos sem carga  Apos  
deixe mais 30 minuto com o regulador  
Parafusos  
Parafusos  
Capacidade  
Aproximada de  
daCabeçado Tampa do  
Modelo Compressor mancal  
Modelo  
Óleo  
de pressão em 40 LBS  e nenhuma  
ferramenta ou mangueira conectada  
VT  
175-225  
50-120  
VT4700 e VT4800  
0,25 L  
Modelos  
SeRvIÇO TÉCnICO  
Para informações sobre a operação ou  
reparo deste produto, ligue para  
1-800-543-6400 (nos EUA)  
15-Pg  
 
Instruções de Uso  
Manutenção (Continuação)  
PROGRAMA De MAnUTenÇÃO  
Operação  
Diariamente  
Semanalmente  
3 Meses  
l
Verificar o nível do óleo  
Drenar qualquer tanque  
utilizado  
l
l
Verificar o filtro de ar  
Trocar o óleo  
l
Intervalos insuficientes de troca de óleo encurtam a vida útil do cabeçote.  
notas  
16-Pg  
 
Bombas de Compressor de uma Fase  
Gráfico de Resolução de Problemas  
Síntoma  
Causa Possível  
Ação Corretiva  
Baixa pressão de  
descarga  
1  Vazamentos de ar  
1  Preste atenção para ouvir vazamento de ar  Aplique uma  
solução de sabão em todos os acoplamentos e conexões  O  
vazamento produzirá bolhas de ar  Aperte ou substitua o  
acoplamento ou conexão com vazamento  
2  Correias patinando  
2  Afrouxe os parafusos de fixação e mova o motor na direção  
oposta do compressor, certificando-se de que a polia  
do motor esteja perfeitamente alinhada com o volante  
Aperte os parafusos de fixação  A correia deve desviar  
aproximadamente 13 mm sob a pressão de 5 lbs  Não  
“role” as correias sobre a polia  
3  A demanda de ar excede a  
3  Reduza a demanda de ar ou use um compressor com mais  
capacidade  
capacidade do cabeçote  
4  Juntas danificadas  
4  Substitua as juntas que estiverem danificadas  
5  Válvulas com vazamento  
5  Remova o cabeçote e procure por quebras nas válvulas,  
válvulas fora de alinhamento, danos nas sedes das válvulas,  
etc  Substitua as peças que estiverem defeituosas e monte  
outra vez  
Instale uma nova junta toda vez que o  
cabeçote for removido.  
6  Admissão de ar obstruída  
7  Baixa compressão  
6  Limpe o elemento do filtro de ar  
7  A baixa pressão pode ocorrer devido ao desgaste dos  
anéis e das paredes do cilindro  A correção desse problema  
é feita substituindo os anéis, os cilindros e os pistões  
conforme necessário  
O superaquecimento do 1  Válvulas quebradas/junta  
cabeçote faz o filtro de  
ar derreter  
1  Substitua a válvula ou instale uma nova junta  
danificada  
Ruído excessivo  
(batendo)  
1  Motor ou polia do compressor  
1  Motor ou polia do compressor solta são causas muito  
comuns de batida do compressor  Aperte os parafusos de  
fixação da polia e os parafusos de ajuste  
solta  
2  Perda de óleo no cárter  
3  Desgaste da biela  
2  Cheque o nível do óleo  Se estiver baixo, verifique se há  
algum dano nos mancais  Óleo sujo pode causar desgaste  
excessivo  
3  Substitua a biela, mantenha o nível correto do óleo e  
troque de óleo mais frequentemente  
4  Desgaste da bucha do pino do  
4  Remova os conjuntos dos pistões do compressor e verifique  
se há desgaste excessivo  Substitua os pinos ou os pistões  
desgastados conforme necessário, mantenha o nível  
correto do óleo e troque o óleo mais frequentemente  
pistão  
5  Mancais gastos  
5  Substitua os mancais gastos e troque de óleo  
6  O pistão bate na placa da  
6  Remova o cabeçote do compressor e a placa da válvula e  
verifique se há depósitos de carbono ou outros materiais  
estranhos no topo do pistão  Recoloque o cabeçote e a  
válvula usando uma nova junta  
válvula  
7  Válvula de retenção ruidosa no 7  Substitua a válvula  
sistema do compressor  
Grande quantidade de  
óleo no ar de descarga  
1  Anéis de pistão gastos  
1  Substituir por novos anéis  Manter o nível de óleo  
e trocá-lo com frequência  
OBSeRvAÇÃO:  
2  Absorção de ar do compressor  
2  Limpar o filtro  Procurar por outras restrições no sistema  
de entrada  
Os compressores  
restrita  
lubrificados a óleo  
sempre terão uma  
pequena quantidade de  
óleo na corrente de ar  
3  Excesso de óleo no compressor 3  Esvaziar até o nível do combustível  
®
4  Viscosidade de óleo errada  
4  Usar Mobil 1 10W-30  
Água no ar/tanque de  
descarga  
1  Operação normal  A  
quantidade de água aumenta  
com clima úmido  
1  Esvaziar o tanque com maior frequência  Pelo menos uma  
vez ao dia  
2  Adicionar um filtro para reduzir a quantidade de água na  
linha de ar  
17-Pg  
 
Instruções de Uso  
GARAnTIA lIMITADA  
1  DURAÇãO: A partir da data de compra pelo comprador original como segue: Um ano  
2  QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400  
3  QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do compressor da  
Campbell Hausfeld  
4  QUAIS SãO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta bomba de compressor de ar de estágio único  
Campbell Hausfeld  
5  O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Peças e Mão de obra para consertar defeitos substanciais devido a material  
ou mão de obra, durante o período específico da garantia, com as exceções notadas abaixo  Apenas peças para remediar  
defeitos substanciais causados por material e mão-de-obra durante o período restante de cobertura exceto os itens  
mencionados adiante  
6  O QUE NãO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:  
A  Garantias implícitas, incluindo as de comercialidade e ADEQUAÇãO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SãO LIMITADAS  
A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL CONFORME DECLARADO NO ITEM “DURAÇãO”  Se o compressor for  
usado para fins comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da data  
de compra  Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia  
implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar no seu caso  
B  QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE  
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD  Alguns estados  
(nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e  
exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso  
C  Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de  
acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este compressor  
D  Serviço de pré-entrega, ex  montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes  
E  Itens ou serviços que sejam normalmente exigidos para manter o produto, ex  lubrificantes, filtros, vedação e etc  
F  Motores e componentes a gasolina são expressamente excluídos da cobertura de acordo com esta garantia limitada  
O comprador deve cumprir com as exigências da garantia fornecida pelo fabricante do motor que acompanha  
o produto  
G  Itens adicionais não cobertos de acordo com esta garantia  
1  Itens excluídos referentes a Todos os Compressores  
a  Todos os componentes danificados durante a remessa ou qualquer falha causada pela instalação ou operação  
da unidade sob condições que não estejam em conformidade com as diretrizes de instalação e operação ou  
danificados devido a contatos com ferramentas ou arredores  
b  Falha da bomba ou válvula causada por chuva, umidade excessiva, ambientes corrosivos ou outros  
contaminantes  
c  Defeitos cosméticos que não interfiram com a funcionalidade do compressor  
d  Danos devido à voltagem incorreta ou cabeamento, rotação ou velocidade de rotação inadequados  
e  Outros itens não listados mas considerados como peças de desgaste geral  
f  Dano causado por manutenção inadequada do filtro  
2  Compressores lubrificados  
a  Desgaste da bomba ou dano das válvulas causados pelo uso de óleo não especificado  
b  Desgaste da bomba ou dano das válvulas causados por qualquer contaminação de óleo ou pela não obediência  
das diretrizes apropriadas da manutenção de óleo  
c  Desgaste ou dano à bomba causado por falha em seguir as diretrizes adequadas de lubrificação, operação com  
óleo abaixo do nível adequado ou operação sem óleo  
H  Taxas de serviços, solicitação de serviços ou de transporte após o primeiro ano de propriedade dos compressores fixos  
Compressor estacionário definido por não ter alça o rodas  
7  RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou repor, à escolha do Garantido,  
o compressor ou componente que esteja defeituoso, com mau funcionamento e/ou que não tenha estado em  
conformidade dentro da duração do período de garantia específico  
8  RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A  Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção  
B  Os compressores ou componentes portáteis devem ser entregues ou remetidos ao mais próximo Centro de Serviço  
Autorizado da Campbell Hausfeld Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador  
C  Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário  
D  Reparos com necessidade de hora extra, taxas de fins de semana ou algo que não esteja incluído na taxa de reembolso  
padrão para serviços de reparo pelo fabricante  
E  Tempo necessário para quaisquer verificações de segurança, treinamento de segurança ou procedimento semelhante ao  
pessoal de serviços para ter acesso à instalação  
F  O local da unidade deve ter espaço adequado para o pessoal de serviços realizar os reparos e deve ser facilmente  
acessível  
9  QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ou substituições  
serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto e dependendo da  
disponibilidade da peças de substituição  
Esta garantia limitada é valida somente nos E U A , no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos  Você pode  
também ter outros direitos que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro  
18-Pg  
 
ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones de Operación  
Para Compresores De 1 etapa  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Bombas de  
compresor  
Índice  
Descripción                                     19-Sp  
Desempaque                                   19-Sp  
Medidas de Seguridad                   19-Sp  
Advertencia sobre el aire respirable  
Este compresor/cabezal NO VIENE listo de fábrica para suministrarle aire respirable  
y NO SE DEBE usar con este fin  Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle  
un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea  Este sistema adicional  
es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las  
especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación  
de Productos G 7 1 1966 de la Asociación de Gases Comprimidos Igualmente, deberá  
cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910 134 de la Organización  
norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA)  
Informaciones Generales  
de Seguridad                                 20-Sp  
Ensamblaje                                     21-Sp  
Mantenimiento                              21-Sp  
Guía de Diagnóstico de Averías    23-Sp  
Garantía Limitada                          24-Sp  
RenUnCIA A lAS GARAnTIAS:  
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el  
sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell  
Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o  
daños  
Descripción  
Las bombas para compresores de aire  
lubricadas con aceite de una fase están  
diseñadas para utilizarse como repuesto  
en unidades compresoras de aire y como  
componentes en sistemas compresores  
de aire diseñados especialmente  
Al usarlos para reemplazar el cabezal  
de un compresor, cerciórese de que el  
cabezal esté di-señado para la vibración  
del cabezal original  Estos cabezales  
están diseñados para suministrale  
aire comprimido a herramientas  
Desempaque  
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en  
perfecto estado  Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc  antes de  
comenzar a utilizar la unidad  
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío,  
manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y  
ocasionarle heridas o daños a su propiedad.  
leA Y SIGA TODAS lAS InSTRUCCIOneS  
GUARDe eSTAS InSTRUCCIOneS – nO lAS DeSeChe  
neumáticas y pistolas pulverizadoras  
En ciertos casos, deberá proveer  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda  
Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR  
PROBLEMAS CON EL EQUIPO  Debe reconocer los siguientes símbolos  
tratamientos adicionales para eliminar  
la humedad atmosférica y los residuos  
de aceite  Todos los modelos tienen  
cilindros y caja de cigüeñal de hierro  
colado sólido, culatas de aluminio  
y válvulas de acero inoxidable  
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla,  
le podría ocasionar daños al equipo.  
nOTA: Información que requiere atención especial  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
19-Sp  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN228704AV 7/10  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
eléctricos para ver si están dañados,  
deteriorados, desgastados o tienen  
fugas  Repare o reemplace las piezas  
dañadas antes de usar el equipo  
11  Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor  
y chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón  Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
PROPOSICIÓn 65 De CAlIFORnIA  
Este producto, o  
su cordón eléctrico,  
8  Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas  
puede contener productos químicos  
conocidos por el estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lave sus manos después de usar.  
12  Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso de  
grasa  
Los motores, equipos  
eléctricos y controles, pueden  
ocasionar arcos eléctricos  
InFORMACIOneS GeneRAleS De  
SeGURIDAD  
Nunca trate de  
ajustar la válvula  
de seguridad. Evite que se le acumule  
pintura u otro residuos.  
que se encenderían con gases o vapores  
inflama-bles. Nunca utilice o repare el  
compresor cerca de gases o vapores  
inflama-bles. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (cabezales, pistolas  
pulverizadoras, filtros, lubricadores,  
mangueras, etc ), forman parte de un  
sistema de bombeo de alta presión,  
deberá seguir las siguientes medidas de  
seguiridad todo el tiempo:  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica  
de cualquier otra manera, el tanque se  
debilitará y se podría dañar al romperse  
o explotar. Siempre reemplace los  
tanques desgastados, rotos o dañados.  
Nunca utilice el compresor  
sin la tapa de las bandas.  
1  Lea con cuidado todos  
los manuales incluídos  
con este producto  
Los compresores se pueden  
encender automáticamente sin previo  
aviso. Las piezas en movimiento podrían  
ocasio-narle heridas o daños a su  
propiedad.  
13  Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque  Cerciórese de  
drenar el tanque con regularidad e  
inspeccionarlo periódicamente para  
ver si está en malas condiciones, por  
ejemplo, si está oxidado  
Familiarícese con los  
controles y el uso adecuado del  
equipo  
9  No se ponga ropa muy holgada  
o joyas, ya que éstas se le  
podrían enredar en las piezas en  
movimiento  
2  Siga todos los códigos de seguridad  
laboral establecidos en su país, por  
ejemplo, los de la OSHA en EE UU  
3  Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien fami-  
liarizadas con las reglas de seguridad  
de manejo  
14  La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
Las piezas del compresor  
podrían estar calientes  
inclusive cuando la unidad  
esté apagada.  
dañinos  Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema  
4  Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo  
15  Mantenga las mangueras alejadas  
de objetos afilados, derrames de  
químicos, solventes de aceite y pisos  
mojados que podrían dañarlas  No  
opere el compresor con mangueras  
dañadas o si éste o algún accesorio  
se ha caido y/o sufrido averías  En  
estos casos, notifíquele el problema  
al centro de servicio autorizado  
más cercano para que lo examinen,  
reparen o ajusten  
10  Mantenga los dedos alejados  
del compresor cuando éste  
esté funcionando; las piezas  
en movimiento o calientes  
le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras  
5  Siempre use anteojos de seguridad  
y protéjase los oídos para operar el  
cabezal o el compresor  
6  No se encarame sobre el cabezal ni  
lo use para sostenerse  
La vibración podría  
ocasionar rupturas  
en el tanque. Éstas podrían ocasionar  
explosiones. No instale el cabezal en  
un tanque que no esté diseñado para  
usarse con este tipo de cabezales.  
7  Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido, sistema  
de combustible y los componentes  
PARA el MODelOS vT2030 Y vT2731 SOlAMenTe  
Motor Campbell  
Diámetro  
externo De la  
Polea Del Motor  
(Sección A)*  
Suministro De Aire libre A  
Hausfeld  
Recomendado  
no. De Parte  
HP Del Motor  
encendido*  
RPM Del  
Cabezal**  
3
3
40 pies /min  
90 pies /min  
2 0  
3 0  
MC015502IP  
MC015403IP  
700  
2,00  
3,00  
8,0  
6,4  
9,0  
1050  
11,4  
* Nota El motor debe ser un motor para compresores calibrado para 3 450 RPM  
** Para velocidades del cabezal de 700 RPM o menos, debe usar un motor de 1 750 RPM con una polea adecuada  
no excesa 1140 RPM a 125 psig o podría ocasionarle daños al cabezal y la garantia se cancelaria.  
20-Sp  
 
Para Compresores De 1 etapa  
Nunca use tuberías  
de plástico (PVC)  
con aire comprimido. Ésto podría  
PARA TODOS LOS MODELOS  
hUMeDAD en el AIRe  
Asegúrese de que la extensión de  
drenaje haya sido instalada (si se  
incluye), luego retire la varilla de  
medición/respiración y llene la bomba  
con aceite  Utilice aceite para compresor  
de Grado industrial SAE 30 o aceite para  
motor totalmente sintético como por  
ejemplo Mobil 1® 10W-30  No utilice  
aceite automotriz regular como por  
ejemplo 10W-30  
COMPRIMIDO  
ocasionarle heridas graves.  
La humedad que se acumula en el  
aire comprimido se convierte en  
gotas a medida que sale del cabezal  
del compresor de aire  Cuando el  
nivel de humedad es muy alto o  
cuando el compresor ha estado en  
uso continuo por mucho tiempo,  
ésta se acumulará en el tanque  Al  
usar una pistola pulverizadora de  
pintura o una rociadora de arena,  
la misma saldrá a través de la  
ensamblaje  
InSTRUCCIOneS PARA enSAMBlAje  
Desconecte el cordón  
eléctrico, amárrelo y aléjelo  
del tomacorrientes, después  
libere toda la presión del tanque antes  
de tratar de instalar el compresor,  
darle servicio, moverlo de sitio o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Vea la forma adecuada de luubricación  
en la Figura 2  
manguera mezclada con el material  
que esté rociando  
Varilla del  
respiradero  
vOlAnTe (SOlO en el MODelOS  
IMPORTAnTe: Esta condensacion  
ocasionará manchas en la superficie  
pintada, especialmente cuando esté  
pulverizando pinturas que no sean  
a base de agua  Al rociar arena esta  
ocasionará que la arena se aglutine  
y obstruya la pistola, reduciendo su  
eficacia  
Para  
añadirle el  
aceite  
Lleno  
Max  
Low  
vT2030 Y vT2731)  
Coloque el volante en el cigüeñal  
cercirandose de que las roscas estén  
hacia afuera  Apriete el tornillo hasta  
alcanzar un torque de 19 pies-Lbs en la  
chaveta  Mantenga el tornillo apretado  
Si el volante está flojo escuchará un  
ruido  
Añádale  
aceite  
Tapa  
Extensión del sistema de drenaje  
de aceite (No se incluye con  
todos los modelos)  
Para eliminar este problema,  
coloque un filtro en la línea de aire,  
lo más cerca posible de la pistola  
InSTAlACIÓn Del FIlTRO De AIRe  
Figura 2 - llenado de aceite  
1  Atornille el filtro de entrada en  
el puerto de entrada roscado de  
1/2"NPT del cabezal del compresor  
En las bombas con mirilla de aceite,  
el nivel de aceite puede verificarse y  
mantenerse como se indica en le Figura  
3  
PeRIODO De USO InICIAl  
Después de instalar el compresor,  
encienda el cabezal y déjelo funcionar  
sin carga (0 PSI) por 30 minutos  Use un  
regulador de presión y fije la presión a  
40 PSI  No le conecte ninguna manguera  
ni herramienta al compresor y déjelo  
funcionar por 30 minutos adicionales  
Lleno  
Mantenimiento  
Añada aceite  
Figura 1 - Filtro de aire  
Después libere toda la presión  
del sistema antes de tratar  
de instalar el compresor,  
darle servicio, moverlo de sitio o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
lUBRICACIOn  
Figura 3  
¡Esta Unidad no  
tiene aceite! Siga  
las instrucciones de lubricación antes de  
utilizar el compresor.  
PARA Un FUnCIOnAMIenTO  
eFICIenTe AnTeS De CADA USO:  
Capacidad de  
1  Chequée el filtro de aire  
Modelo  
aceite  
2  Mida el nivel de aceite  Si lo usa con  
un nivel bajo de aceite, el cabezal se  
dañará rápidamente y durará poco  
tiempo  
VT4700 y VT4800  
0,25 L  
21-Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
Mantenimiento  
(Continuación)  
TORqUeS ReqUeRIDOS  
(pulg./lbs.)  
Pernos  
Pernos del  
de los  
Modelo Compresor  
cojinetes  
VT  
175-225  
50-120  
Modelos  
ASSISTênCIA TÉCnICA  
Para mayor información en relación  
al funcionamiento o reparación de  
este producto, comuníquese con el  
concesionario de Campbell Hausfeld  
más cercano a su domicilio  
MAnTenIMIenTO  
Servicio necesario  
Diariamente  
Semanalmente  
Trimestralmente  
l
l
Mida el nivel de aceite  
Drene cualquier tanque utilizado  
Chequée el filtro de aire  
Cambie el aceite  
l
l
Si no le cambia el aceite en los intervalos indicados el cabezal durará menos tiempo  
notas  
22-Sp  
 
Para Compresores De 1 etapa  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
Baja presión de salida  
1  Fugas de aire  
1  Revise a ver si hay fugas de aire  Aplíquele agua  
enjabonada en todas las conexiones  Si hay fugas verá  
burbujas en los puntos donde haya fugas  
2  Las bandas se deslizan  
2  Afloje los pernos del motor y sepárelo del compresor,  
cerciórese de que la polea del motor esté completamente  
alineada con el volante  Apriete los pernos  La deflexión  
de la banda debe ser de una 1/2” (13 mm) cuando se le  
aplique una fuerza de unas 5 libras (2,27 Kgs)  No enrolle  
las bandas en las poleas  
3  El suministro de aire requerido 3  Redúzcalo o use un compresor de mayor capacidad de  
excede la capacidad del cabezal  
suministro  
4  Empaques dañados  
4  Reemplace cualquier empaque que esté defectuoso  
5  Fugas en las válvulas  
5  Saque el cabezal e inspecciónelo a ver si las válvulas o  
bases están rotas o desgastadas  Reemplace las piezas  
defectuosas y ensamble una vez más  
Cada vez que saque el cabezal deberá  
reemplazar el empaque con uno nuevo  
6  Entrada de aire restringida  
7  Baja compresión  
6  Limpie el elemento del filtro  
7  La presión baja puede ser debido a que los anillos y  
paredes del cilindro estén desgastados  Reemplace los  
anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario  
El cabezal se  
Sobrecalienta y derrite  
el filtro de aire  
1  Las válvulas están rotas o el  
1  Reemplace la válvula o colóquele un empaque nuevo  
empaque está dañado  
Ruido excesivo (golpeo) 1  El motor o la polea del  
1  Generalmente, cuando las poleas del motor o compresor  
están flojas ocasiionan este problema  Apriete los pernos  
de las abrazaderas de las poleas y fije los tornillos  
compresor están flojos  
2  La caja del cigüeñal necesita  
2  Mída el nivel de aceite; si está bajo, chequée los cojinetes  
(baleros) a ver si se han dañado  El aceite sucio podría  
ocasionar el desgaste excesivo  
aceite  
3  La biela está desgastada  
3  Reemplácela, mantenga un nivel adecuado de aceite y  
cámbielo con frecuencia  
4  Los orificios donde van los  
pasadores del pistón están  
desgastados  
4  Saque el ensamblaje del pistón del compresor y revíselo  
a ver si está desgastado  Reemplace aquellas piezas que  
estén muy desgastadas, mantenga un nivel adecuado de  
aceite y cámbielo con frecuencia  
5  Los cojinetes (baleros) están  
5  Reemplace los baleros que estén desgastados y cámbiele el  
desgastados  
aceite  
6  El pistón está golpeando la  
6  Saque el cabezal y la placa de la válvula e inspeccione a  
ver si hay depósitos de carbón u otras impurezas sobre  
el pistón  Una vez más coloque el cabezal y la placa de la  
válvula (use un empaque nuevo)  
placa de válvula  
7  La válvula de chequeo hace  
7  Reemplácela  
mucho ruido  
Aceite excesivo en  
el aire de descarga  
nOTA: En un compresor  
lubricado con aceite  
siempre hay una  
pequeña cantidad de  
aceite en el flujo de  
aire  
1  Aros del émbolo desgastados  
1  Reemplácelos con aros nuevos  Mantenga el nivel de aceite  
y cambie el aceite con más frecuencia  
2  La entrada de aire del  
2  Limpie el filtro  Verifique otras restricciones en el sistema  
de entrada  
compresor está restringida  
3  Demasiado aceite en el  
3  Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno  
compresor  
®
4  Viscosidad del aceite  
4  Utilice Mobil 1 10W-30  
equivocada  
Agua en el aire de  
salida o en el tanque  
1  Operación normal  La cantidad 1  Drene el tanque con más frecuencia  Al menos  
de agua aumenta con el clima  
húmedo  
diariamente  
2  Agregue un filtro  
23-Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
GARAnTÍA lIMITADA  
1  DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año  
2  QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3  QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto  
Campbell Hausfeld  
4  PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta bomba compresora de aire Campbell Hausfeld de una fase  
5  COBERTURA DE LA GARANTÍA: Las piezas y la mano de obra para remediar defectos importantes debido al material y a la  
mano de obra durante el período específico de la garantía con las excepciones que se detallan a continuación  
Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura  
que quede con las excepciones indicadas a continuación  
6  LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A  Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN  
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE  
DURACIÓN  Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable  
por noventa (90) días a partir de la fecha de compra  En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración  
de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso  
B  CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA  
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD  En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C  Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor  
D  Servicio previo a la entrega, p  ej  ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste  
E  Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p  ej  lubricantes, filtros y juntas, etc  
F  Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada  El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto  
G  Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1  Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores  
a  Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado  
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores  
b  Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes  
c  Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor  
d  Daño debido a voltaje incorrecto, cableado inadecuado, rotación o velocidad de rotación  
e  Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general  
f  Daño por mantenimiento inadecuado del filtro  
2  Compresores lubricados  
a  Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados  
b  Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación  
c  Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento  
en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin  
aceite  
H  Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de  
compresores estacionarios  Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas  
7  RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del  
compresor o componente que esté defectuoso, haya funcionado en forma inadecuada y/o que no haya cumplido con su  
función dentro de la duración del período específico de la garantía  
8  RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
A  Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto  
B  Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld  
más cercano  Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador  
C  Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario  
D  Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa  
normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante  
E  El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares  
necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones  
F  La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y  
debe ser fácilmente accesible  
9  CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU , Canadá y México y otorga derechos legales específicos  Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro  o de un país a otro  
24-Sp  
 

Beko Washer WMB 61021 M User Manual
BOXLIGHT Projector CP 775I User Manual
Bravetti Fryer F1100H User Manual
Brother Fax Machine FAX 400 User Manual
Cannon Security Camera BU 46H User Manual
Canon Photo Scanner FY8 23AV 000 User Manual
Carrier Heat Pump 38EYA User Manual
Casablanca Fan Company Fan 59113 User Manual
CDA Microwave Oven MV440 User Manual
CFM Ventilation Hood UVCVR36 User Manual